Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,46

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-46, verse-10

आचार्यपुत्रः क्षमतां नायं कालः स्वभेदने ।
सर्वे संहत्य युध्यामः पाकशासनिमागतम् ॥१०॥
10. ācāryaputraḥ kṣamatāṁ nāyaṁ kālaḥ svabhedane ,
sarve saṁhatya yudhyāmaḥ pākaśāsanimāgatam.
10. ācārya-putraḥ kṣamatām na ayam kālaḥ sva-bhedane
sarve saṃhatya yudhyāmaḥ pākaśāsanim āgatam
10. O son of the preceptor, please forgive! This is not the time for our own internal division. Let us all unite and fight against the son of Pākaśāsana (Arjuna), who has arrived.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आचार्य-पुत्रः (ācārya-putraḥ) - O son of the preceptor (Aśvatthāman) (son of the preceptor)
  • क्षमताम् (kṣamatām) - let him forgive, please forgive
  • (na) - not, no
  • अयम् (ayam) - this (masculine)
  • कालः (kālaḥ) - time
  • स्व-भेदने (sva-bhedane) - for our own internal division (in one's own division, in splitting ourselves)
  • सर्वे (sarve) - all
  • संहत्य (saṁhatya) - having united, uniting
  • युध्यामः (yudhyāmaḥ) - let us fight, we should fight
  • पाकशासनिम् (pākaśāsanim) - the son of Pākaśāsana (Arjuna) (the son of Pakashasana (Indra), i.e., Arjuna)
  • आगतम् (āgatam) - who has arrived, arrived

Words meanings and morphology

आचार्य-पुत्रः (ācārya-putraḥ) - O son of the preceptor (Aśvatthāman) (son of the preceptor)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ācārya-putra
ācārya-putra - son of the teacher
Compound type : tatpurusha (ācārya+putra)
  • ācārya – teacher, preceptor
    noun (masculine)
    from ā-car 'to teach, practice'
    Prefix: ā
    Root: car (class 1)
  • putra – son
    noun (masculine)
Note: Used in a vocative sense (O son of the preceptor).
क्षमताम् (kṣamatām) - let him forgive, please forgive
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṣam
Imperative Active
Root kṣam, imperative, 3rd person singular
Root: kṣam (class 1)
Note: Used as a polite request to the 'son of the preceptor'.
(na) - not, no
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, these
Demonstrative pronoun
Note: Refers to 'kālaḥ'.
कालः (kālaḥ) - time
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period
स्व-भेदने (sva-bhedane) - for our own internal division (in one's own division, in splitting ourselves)
(noun)
Locative, neuter, singular of sva-bhedana
sva-bhedana - self-division, internal breaking
Compound type : tatpurusha (sva+bhedana)
  • sva – own, one's own
    pronoun
  • bhedana – splitting, breaking, division
    noun (neuter)
    from bhid 'to split'
    Root: bhid (class 7)
सर्वे (sarve) - all
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Refers to 'we' (the speakers and their allies).
संहत्य (saṁhatya) - having united, uniting
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Root han, with upasarga sam, forming saṃhatya
Prefix: sam
Root: han (class 2)
युध्यामः (yudhyāmaḥ) - let us fight, we should fight
(verb)
1st person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of yudh
Optative Active
Root yudh, optative, 1st person plural
Root: yudh (class 4)
Note: Expresses a strong suggestion or resolve.
पाकशासनिम् (pākaśāsanim) - the son of Pākaśāsana (Arjuna) (the son of Pakashasana (Indra), i.e., Arjuna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pākaśāsani
pākaśāsani - son of Pakashasana (Indra)
patronymic from Pākaśāsana (Indra)
आगतम् (āgatam) - who has arrived, arrived
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āgata
āgata - arrived, come
Past Passive Participle
Root gam with upasarga ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies Pākaśāsanim.