महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-2, verse-6
न त्वेतान्युध्यमानान्वै हनिष्यामि कथंचन ।
तथैतान्पातयिष्यामि यथा यास्यन्ति न क्षयम् ॥६॥
तथैतान्पातयिष्यामि यथा यास्यन्ति न क्षयम् ॥६॥
6. na tvetānyudhyamānānvai haniṣyāmi kathaṁcana ,
tathaitānpātayiṣyāmi yathā yāsyanti na kṣayam.
tathaitānpātayiṣyāmi yathā yāsyanti na kṣayam.
6.
na tu etān yudhyamānān vai haniṣyāmi kathaṃcana
tathā etān pātayiṣyāmi yathā yāsyanti na kṣayam
tathā etān pātayiṣyāmi yathā yāsyanti na kṣayam
6.
Indeed, I will certainly not kill these combatants by any means. Instead, I will bring them down in such a way that they will not meet utter destruction.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- तु (tu) - indeed (but, indeed, on the other hand)
- एतान् (etān) - these (combatants/fighters) (these (masculine))
- युध्यमानान् (yudhyamānān) - the warriors who are fighting (the fighting ones, combatants)
- वै (vai) - certainly (indeed, verily, surely)
- हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I will kill (them) (I will kill, I will strike)
- कथंचन (kathaṁcana) - by any means (by any means, in any way, somehow)
- तथा (tathā) - instead, similarly (thus, so, in that manner)
- एतान् (etān) - these (combatants/fighters) (these (masculine))
- पातयिष्यामि (pātayiṣyāmi) - I will bring them down, I will fell them (I will cause to fall, I will bring down, I will fell)
- यथा (yathā) - in such a way that (as, so that, in such a way that)
- यास्यन्ति (yāsyanti) - they will meet (their end) (they will go, they will proceed)
- न (na) - not, no
- क्षयम् (kṣayam) - utter destruction, annihilation (destruction, decay, loss, end)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
तु (tu) - indeed (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
एतान् (etān) - these (combatants/fighters) (these (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etad
etad - this, these
युध्यमानान् (yudhyamānān) - the warriors who are fighting (the fighting ones, combatants)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of yudhyamāna
yudhyamāna - fighting, engaged in battle
Present Middle Participle
Derived from root yudh (class 4) with Śānac suffix, used in passive or middle sense. Declines like a noun.
Root: yudh (class 4)
Note: Functions as a substantive here.
वै (vai) - certainly (indeed, verily, surely)
(indeclinable)
Note: An emphatic particle.
हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I will kill (them) (I will kill, I will strike)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of han
Root: han (class 2)
कथंचन (kathaṁcana) - by any means (by any means, in any way, somehow)
(indeclinable)
तथा (tathā) - instead, similarly (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
एतान् (etān) - these (combatants/fighters) (these (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etad
etad - this, these
पातयिष्यामि (pātayiṣyāmi) - I will bring them down, I will fell them (I will cause to fall, I will bring down, I will fell)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of pātay
Causative
Causative stem from root pat (to fall) with suffix -ay
Root: pat (class 1)
यथा (yathā) - in such a way that (as, so that, in such a way that)
(indeclinable)
यास्यन्ति (yāsyanti) - they will meet (their end) (they will go, they will proceed)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of yā
Root: yā (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
क्षयम् (kṣayam) - utter destruction, annihilation (destruction, decay, loss, end)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaya
kṣaya - destruction, decay, loss, decrease, end
From root kṣi (to waste away)
Root: kṣi (class 1)