Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,2

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-2, verse-21

अर्जुन उवाच ।
प्रतिज्ञां षण्ढकोऽस्मीति करिष्यामि महीपते ।
ज्याघातौ हि महान्तौ मे संवर्तुं नृप दुष्करौ ॥२१॥
21. arjuna uvāca ,
pratijñāṁ ṣaṇḍhako'smīti kariṣyāmi mahīpate ,
jyāghātau hi mahāntau me saṁvartuṁ nṛpa duṣkarau.
21. arjunaḥ uvāca | pratijñām ṣaṇḍhakaḥ asmi iti kariṣyāmi
mahīpate | jyāghātau hi mahāntau me saṃvartum nṛpa duṣkarau
21. Arjuna said: 'O King (mahīpate), I will take the vow, "I am a eunuch," because, O King (nṛpa), my two prominent bowstring marks are difficult to conceal.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • प्रतिज्ञाम् (pratijñām) - a vow, a promise, an assertion
  • षण्ढकः (ṣaṇḍhakaḥ) - a eunuch
  • अस्मि (asmi) - I am
  • इति (iti) - thus, so, (marker for direct speech)
  • करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do, I will make, I will perform
  • महीपते (mahīpate) - O king, O lord of the earth
  • ज्याघातौ (jyāghātau) - two bowstring marks, two marks of bowstring impact
  • हि (hi) - indeed, for, because
  • महान्तौ (mahāntau) - great, large, prominent (dual masculine)
  • मे (me) - my, to me
  • संवर्तुम् (saṁvartum) - to conceal, to cover, to roll up
  • नृप (nṛpa) - O king (vocative)
  • दुष्करौ (duṣkarau) - difficult to do, hard, arduous (dual masculine)

Words meanings and morphology

अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a Pandava prince); white, silver
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
प्रतिज्ञाम् (pratijñām) - a vow, a promise, an assertion
(noun)
Accusative, feminine, singular of pratijñā
pratijñā - promise, vow, assertion, declaration
verbal noun from prati-√jñā
Prefix: prati
Root: jñā (class 9)
षण्ढकः (ṣaṇḍhakaḥ) - a eunuch
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṣaṇḍhaka
ṣaṇḍhaka - eunuch, impotent man
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, so, (marker for direct speech)
(indeclinable)
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do, I will make, I will perform
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
महीपते (mahīpate) - O king, O lord of the earth
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, lord of the earth
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pati)
  • mahī – earth, ground
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
ज्याघातौ (jyāghātau) - two bowstring marks, two marks of bowstring impact
(noun)
Nominative, masculine, dual of jyāghāta
jyāghāta - striking of a bowstring; mark caused by a bowstring
verbal noun from ā-√han
Compound type : tatpuruṣa (jyā+āghāta)
  • jyā – bowstring
    noun (feminine)
  • āghāta – strike, blow, impact
    noun (masculine)
    verbal noun from ā-√han
    Prefix: ā
    Root: han (class 2)
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
महान्तौ (mahāntau) - great, large, prominent (dual masculine)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mahant
mahant - great, large, mighty, prominent
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Enclitic form of the pronoun 'I' (first person singular), used here in the genitive case (possessive).
संवर्तुम् (saṁvartum) - to conceal, to cover, to roll up
(verbal)
नृप (nṛpa) - O king (vocative)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler (lit. 'protector of men')
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
  • nṛ – man, person
    noun (masculine)
  • pa – protecting, cherishing
    adjective
    from root pā (to protect)
    Root: pā (class 2)
दुष्करौ (duṣkarau) - difficult to do, hard, arduous (dual masculine)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of duṣkara
duṣkara - difficult to do, hard, arduous
Compound type : tatpuruṣa (dus+kara)
  • dus – bad, difficult, ill
    indeclinable
    prefix indicating difficulty or badness
  • kara – making, doing; hand
    noun (masculine)
    derived from root kṛ (to do, to make)
    Root: kṛ (class 8)