महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-295, verse-8
अरणीसहितं मह्यं समासक्तं वनस्पतौ ।
मृगस्य घर्षमाणस्य विषाणे समसज्जत ॥८॥
मृगस्य घर्षमाणस्य विषाणे समसज्जत ॥८॥
8. araṇīsahitaṁ mahyaṁ samāsaktaṁ vanaspatau ,
mṛgasya gharṣamāṇasya viṣāṇe samasajjata.
mṛgasya gharṣamāṇasya viṣāṇe samasajjata.
8.
araṇīsahitam mahyam samāsaktam vanaspatau
mṛgasya gharṣamāṇasya viṣāṇe samasajjata
mṛgasya gharṣamāṇasya viṣāṇe samasajjata
8.
My kindling sticks (araṇī) became firmly stuck on the horn of a deer as it was rubbing itself against a tree.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अरणीसहितम् (araṇīsahitam) - the fire-drills (accompanied by kindling sticks)
- मह्यम् (mahyam) - my (indicating possession of the kindling sticks) (to me, for me, my)
- समासक्तम् (samāsaktam) - firmly attached, stuck fast, fixed
- वनस्पतौ (vanaspatau) - on the tree, in the tree
- मृगस्य (mṛgasya) - of the deer
- घर्षमाणस्य (gharṣamāṇasya) - of the deer rubbing itself (of the rubbing one, of the one scratching)
- विषाणे (viṣāṇe) - on the horn
- समसज्जत (samasajjata) - became stuck, got entangled
Words meanings and morphology
अरणीसहितम् (araṇīsahitam) - the fire-drills (accompanied by kindling sticks)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of araṇīsahita
araṇīsahita - accompanied by fire-drills, with kindling sticks
Compound type : bahuvrīhi (araṇī+sahita)
- araṇī – fire-drill sticks, kindling wood (usually dual for two pieces)
noun (feminine) - sahita – accompanied, joined, united
adjective
Past Passive Participle
Derived from sa- √dhā (to place, to put) with prefix saṃ-
Prefix: saṃ
Root: dhā (class 3)
मह्यम् (mahyam) - my (indicating possession of the kindling sticks) (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I, me
समासक्तम् (samāsaktam) - firmly attached, stuck fast, fixed
(adjective)
Accusative, neuter, singular of samāsakta
samāsakta - firmly attached, stuck, fixed
Past Passive Participle
Derived from √sañj (to cling, adhere) with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: sañj (class 1)
वनस्पतौ (vanaspatau) - on the tree, in the tree
(noun)
Locative, masculine, singular of vanaspati
vanaspati - tree, lord of the forest
Compound type : tatpuruṣa (vana+pati)
- vana – forest, wood, grove
noun (neuter)
Root: van (class 10) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Root: pā (class 2)
मृगस्य (mṛgasya) - of the deer
(noun)
Genitive, masculine, singular of mṛga
mṛga - deer, wild animal
Root: mṛg (class 2)
घर्षमाणस्य (gharṣamāṇasya) - of the deer rubbing itself (of the rubbing one, of the one scratching)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of gharṣamāṇa
gharṣamāṇa - rubbing, scratching
Present Middle Participle
Derived from √ghṛṣ (to rub, grind)
Root: ghṛṣ (class 1)
विषाणे (viṣāṇe) - on the horn
(noun)
Locative, neuter, singular of viṣāṇa
viṣāṇa - horn, tusk
Root: viṣ
समसज्जत (samasajjata) - became stuck, got entangled
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of sañj
Imperfect tense, Atmanepada (Middle Voice)
Prefix: sam
Root: sañj (class 1)