महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-295, verse-16
तेषां समुपविष्टानां नकुलो दुःखितस्तदा ।
अब्रवीद्भ्रातरं ज्येष्ठममर्षात्कुरुसत्तम ॥१६॥
अब्रवीद्भ्रातरं ज्येष्ठममर्षात्कुरुसत्तम ॥१६॥
16. teṣāṁ samupaviṣṭānāṁ nakulo duḥkhitastadā ,
abravīdbhrātaraṁ jyeṣṭhamamarṣātkurusattama.
abravīdbhrātaraṁ jyeṣṭhamamarṣātkurusattama.
16.
teṣām samupaviṣṭānām nakulaḥ duḥkhitaḥ tadā
abravīt bhrātaram jyeṣṭham amarṣāt kurusattama
abravīt bhrātaram jyeṣṭham amarṣāt kurusattama
16.
As they were all seated together, Nakula, feeling distressed, then spoke to his elder brother, O best of Kurus, out of indignation.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषाम् (teṣām) - of them, to them
- समुपविष्टानाम् (samupaviṣṭānām) - of those who were seated, among those who were seated
- नकुलः (nakulaḥ) - Nakula
- दुःखितः (duḥkhitaḥ) - distressed, sorrowful, unhappy
- तदा (tadā) - then, at that time
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
- ज्येष्ठम् (jyeṣṭham) - elder, eldest, greatest
- अमर्षात् (amarṣāt) - out of indignation, from anger, from intolerance
- कुरुसत्तम (kurusattama) - Refers to Yudhishthira, the eldest Pandava brother. (O best of Kurus, O greatest among Kurus)
Words meanings and morphology
तेषाम् (teṣām) - of them, to them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those, them
Note: Can also be neuter plural genitive. Context indicates masculine.
समुपविष्टानाम् (samupaviṣṭānām) - of those who were seated, among those who were seated
(adjective)
Genitive, masculine, plural of samupaviṣṭa
samupaviṣṭa - seated, settled, assembled
Past Passive Participle
Derived from √viś with upasargas sam and upa
Prefixes: sam+upa
Root: viś (class 6)
Note: Agrees with 'teṣām'.
नकुलः (nakulaḥ) - Nakula
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nakula
nakula - mongoose; name of a Pandava brother
दुःखितः (duḥkhitaḥ) - distressed, sorrowful, unhappy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhita
duḥkhita - distressed, grieved, pained, sorrowful
Past Passive Participle
Derived from √duḥkh (to suffer)
Root: duḥkh (class 1)
Note: Agrees with 'nakulaḥ'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
3rd person singular, imperfect tense, with augment 'a'
Root: brū (class 2)
भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
ज्येष्ठम् (jyeṣṭham) - elder, eldest, greatest
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jyeṣṭha
jyeṣṭha - eldest, best, greatest
Note: Agrees with 'bhrātaram'.
अमर्षात् (amarṣāt) - out of indignation, from anger, from intolerance
(noun)
Ablative, masculine, singular of amarṣa
amarṣa - indignation, intolerance, impatience, anger
कुरुसत्तम (kurusattama) - Refers to Yudhishthira, the eldest Pandava brother. (O best of Kurus, O greatest among Kurus)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kurusattama
kurusattama - best of Kurus
Compound type : tatpurusha (kuru+sattama)
- kuru – a member of the Kuru dynasty; name of an ancient kingdom
proper noun (masculine) - sattama – best, excellent, most excellent
adjective (masculine)
Superlative degree of 'sat' (good)
Note: A vocative compound.