Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,295

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-295, verse-16

तेषां समुपविष्टानां नकुलो दुःखितस्तदा ।
अब्रवीद्भ्रातरं ज्येष्ठममर्षात्कुरुसत्तम ॥१६॥
16. teṣāṁ samupaviṣṭānāṁ nakulo duḥkhitastadā ,
abravīdbhrātaraṁ jyeṣṭhamamarṣātkurusattama.
16. teṣām samupaviṣṭānām nakulaḥ duḥkhitaḥ tadā
abravīt bhrātaram jyeṣṭham amarṣāt kurusattama
16. As they were all seated together, Nakula, feeling distressed, then spoke to his elder brother, O best of Kurus, out of indignation.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तेषाम् (teṣām) - of them, to them
  • समुपविष्टानाम् (samupaviṣṭānām) - of those who were seated, among those who were seated
  • नकुलः (nakulaḥ) - Nakula
  • दुःखितः (duḥkhitaḥ) - distressed, sorrowful, unhappy
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
  • भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
  • ज्येष्ठम् (jyeṣṭham) - elder, eldest, greatest
  • अमर्षात् (amarṣāt) - out of indignation, from anger, from intolerance
  • कुरुसत्तम (kurusattama) - Refers to Yudhishthira, the eldest Pandava brother. (O best of Kurus, O greatest among Kurus)

Words meanings and morphology

तेषाम् (teṣām) - of them, to them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those, them
Note: Can also be neuter plural genitive. Context indicates masculine.
समुपविष्टानाम् (samupaviṣṭānām) - of those who were seated, among those who were seated
(adjective)
Genitive, masculine, plural of samupaviṣṭa
samupaviṣṭa - seated, settled, assembled
Past Passive Participle
Derived from √viś with upasargas sam and upa
Prefixes: sam+upa
Root: viś (class 6)
Note: Agrees with 'teṣām'.
नकुलः (nakulaḥ) - Nakula
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nakula
nakula - mongoose; name of a Pandava brother
दुःखितः (duḥkhitaḥ) - distressed, sorrowful, unhappy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhita
duḥkhita - distressed, grieved, pained, sorrowful
Past Passive Participle
Derived from √duḥkh (to suffer)
Root: duḥkh (class 1)
Note: Agrees with 'nakulaḥ'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
3rd person singular, imperfect tense, with augment 'a'
Root: brū (class 2)
भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
ज्येष्ठम् (jyeṣṭham) - elder, eldest, greatest
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jyeṣṭha
jyeṣṭha - eldest, best, greatest
Note: Agrees with 'bhrātaram'.
अमर्षात् (amarṣāt) - out of indignation, from anger, from intolerance
(noun)
Ablative, masculine, singular of amarṣa
amarṣa - indignation, intolerance, impatience, anger
कुरुसत्तम (kurusattama) - Refers to Yudhishthira, the eldest Pandava brother. (O best of Kurus, O greatest among Kurus)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kurusattama
kurusattama - best of Kurus
Compound type : tatpurusha (kuru+sattama)
  • kuru – a member of the Kuru dynasty; name of an ancient kingdom
    proper noun (masculine)
  • sattama – best, excellent, most excellent
    adjective (masculine)
    Superlative degree of 'sat' (good)
Note: A vocative compound.