महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-295, verse-3
पुनर्द्वैतवनं रम्यमाजगाम युधिष्ठिरः ।
स्वादुमूलफलं रम्यं मार्कण्डेयाश्रमं प्रति ॥३॥
स्वादुमूलफलं रम्यं मार्कण्डेयाश्रमं प्रति ॥३॥
3. punardvaitavanaṁ ramyamājagāma yudhiṣṭhiraḥ ,
svādumūlaphalaṁ ramyaṁ mārkaṇḍeyāśramaṁ prati.
svādumūlaphalaṁ ramyaṁ mārkaṇḍeyāśramaṁ prati.
3.
punar dvaitavanam ramyam ājagāma yudhiṣṭhiraḥ |
svādu-mūla-phalam ramyam mārkaṇḍeya-āśramam prati
svādu-mūla-phalam ramyam mārkaṇḍeya-āśramam prati
3.
King Yudhiṣṭhira returned again to the beautiful Dvaita forest, towards the delightful hermitage (āśrama) of Mārkaṇḍeya, which was rich in delicious roots and fruits.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुनर् (punar) - again, once more, back
- द्वैतवनम् (dvaitavanam) - Dvaita forest
- रम्यम् (ramyam) - beautiful (forest) (delightful, beautiful, charming)
- आजगाम (ājagāma) - he came, arrived
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (proper name)
- स्वादु-मूल-फलम् (svādu-mūla-phalam) - rich in delicious roots and fruits (with delicious roots and fruits)
- रम्यम् (ramyam) - delightful (hermitage) (delightful, beautiful, charming)
- मार्कण्डेय-आश्रमम् (mārkaṇḍeya-āśramam) - Mārkaṇḍeya's hermitage
- प्रति (prati) - towards, to, against
Words meanings and morphology
पुनर् (punar) - again, once more, back
(indeclinable)
द्वैतवनम् (dvaitavanam) - Dvaita forest
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of dvaitavana
dvaitavana - the Dvaita forest (a specific forest mentioned in the Mahābhārata)
रम्यम् (ramyam) - beautiful (forest) (delightful, beautiful, charming)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ramya
ramya - delightful, pleasing, beautiful, charming
Gerundive
Derived from root ram (to delight, enjoy)
Root: ram (class 1)
आजगाम (ājagāma) - he came, arrived
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of āgam
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (the eldest of the Pāṇḍava brothers)
स्वादु-मूल-फलम् (svādu-mūla-phalam) - rich in delicious roots and fruits (with delicious roots and fruits)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of svādumūlaphala
svādumūlaphala - having sweet roots and fruits
Bahuvrīhi compound: svādu (sweet) + mūla (root) + phala (fruit)
Compound type : bahuvrihi (svādu+mūla+phala)
- svādu – sweet, delicious
adjective (neuter) - mūla – root, base, origin
noun (neuter) - phala – fruit, result, reward
noun (neuter)
Note: Describes the āśrama or the forest
रम्यम् (ramyam) - delightful (hermitage) (delightful, beautiful, charming)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ramya
ramya - delightful, pleasing, beautiful, charming
Gerundive
Derived from root ram (to delight, enjoy)
Root: ram (class 1)
मार्कण्डेय-आश्रमम् (mārkaṇḍeya-āśramam) - Mārkaṇḍeya's hermitage
(noun)
Accusative, neuter, singular of mārkaṇḍeyāśrama
mārkaṇḍeyāśrama - the hermitage of Mārkaṇḍeya
Tatpuruṣa compound: Mārkaṇḍeya (name of a sage) + āśrama (hermitage)
Compound type : tatpurusha (mārkaṇḍeya+āśrama)
- mārkaṇḍeya – Mārkaṇḍeya (name of a revered sage)
proper noun (masculine) - āśrama – hermitage, monastic retreat, a stage of life (āśrama)
noun (masculine)
प्रति (prati) - towards, to, against
(indeclinable)
Note: Governs the accusative case