महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-295, verse-1
जनमेजय उवाच ।
एवं हृतायां कृष्णायां प्राप्य क्लेशमनुत्तमम् ।
प्रतिलभ्य ततः कृष्णां किमकुर्वत पाण्डवाः ॥१॥
एवं हृतायां कृष्णायां प्राप्य क्लेशमनुत्तमम् ।
प्रतिलभ्य ततः कृष्णां किमकुर्वत पाण्डवाः ॥१॥
1. janamejaya uvāca ,
evaṁ hṛtāyāṁ kṛṣṇāyāṁ prāpya kleśamanuttamam ,
pratilabhya tataḥ kṛṣṇāṁ kimakurvata pāṇḍavāḥ.
evaṁ hṛtāyāṁ kṛṣṇāyāṁ prāpya kleśamanuttamam ,
pratilabhya tataḥ kṛṣṇāṁ kimakurvata pāṇḍavāḥ.
1.
janamejaya uvāca | evam hṛtāyām kṛṣṇāyām prāpya kleśam
anuttamam | pratilabhya tataḥ kṛṣṇām kim akurvata pāṇḍavāḥ
anuttamam | pratilabhya tataḥ kṛṣṇām kim akurvata pāṇḍavāḥ
1.
Janamejaya asked: "After Krishna (kṛṣṇā) had been thus abducted and they had experienced unsurpassed distress, what did the Pāṇḍavas do once they had regained Krishna (kṛṣṇā)?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जनमेजय (janamejaya) - Janamejaya (proper name)
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- हृतायाम् (hṛtāyām) - having been abducted, stolen
- कृष्णायाम् (kṛṣṇāyām) - referring to Draupadi (Krishna (Draupadi))
- प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached, having experienced
- क्लेशम् (kleśam) - distress, suffering, pain
- अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed, unequalled, best
- प्रतिलभ्य (pratilabhya) - having regained, recovered, obtained
- ततः (tataḥ) - then, thereupon
- कृष्णाम् (kṛṣṇām) - referring to Draupadi (Krishna (Draupadi))
- किम् (kim) - what?
- अकुर्वत (akurvata) - they did
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
Words meanings and morphology
जनमेजय (janamejaya) - Janamejaya (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - Janamejaya (a king of the Kuru dynasty, recipient of the Mahābhārata narration)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
हृतायाम् (hṛtāyām) - having been abducted, stolen
(adjective)
Locative, feminine, singular of hṛta
hṛta - taken, carried off, stolen, abducted
Past Passive Participle
Derived from the root hṛ (to take, carry, steal)
Root: hṛ (class 1)
Note: Used in locative absolute construction
कृष्णायाम् (kṛṣṇāyām) - referring to Draupadi (Krishna (Draupadi))
(proper noun)
Locative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Draupadi (wife of the Pāṇḍavas)
Note: Used in locative absolute construction
प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached, having experienced
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root āp with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
क्लेशम् (kleśam) - distress, suffering, pain
(noun)
Accusative, masculine, singular of kleśa
kleśa - affliction, suffering, pain, distress
Root: kliś
अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed, unequalled, best
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anuttama
anuttama - unsurpassed, unequalled, supreme, best
Nañ-Tatpuruṣa compound: an (not) + uttama (best, highest)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+uttama)
- an – not, non-
indeclinable - uttama – highest, best, principal
adjective (masculine)
प्रतिलभ्य (pratilabhya) - having regained, recovered, obtained
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root labh with prefix prati
Prefix: prati
Root: labh (class 1)
ततः (tataḥ) - then, thereupon
(indeclinable)
कृष्णाम् (kṛṣṇām) - referring to Draupadi (Krishna (Draupadi))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Draupadi (wife of the Pāṇḍavas)
किम् (kim) - what?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what? who? which? (interrogative pronoun/adverb)
अकुर्वत (akurvata) - they did
(verb)
3rd person , plural, middle, imperfect (luṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu (referring to Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula, Sahadeva)