Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,224

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-224, verse-6

अवश्यं च त्वया भूमिरियं निहतकण्टका ।
भर्तृभिः सह भोक्तव्या निर्द्वंद्वेति श्रुतं मया ॥६॥
6. avaśyaṁ ca tvayā bhūmiriyaṁ nihatakaṇṭakā ,
bhartṛbhiḥ saha bhoktavyā nirdvaṁdveti śrutaṁ mayā.
6. avaśyam ca tvayā bhūmiḥ iyam nihatakaṇṭakā
bhartṛbhiḥ saha bhoktavyā nirdvandvā iti śrutam mayā
6. I have heard that this land, cleared of its enemies and free from conflict, will certainly be ruled by you along with your husbands.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अवश्यम् (avaśyam) - certainly, necessarily, inevitably
  • (ca) - and, also, moreover
  • त्वया (tvayā) - by you
  • भूमिः (bhūmiḥ) - land, earth, ground
  • इयम् (iyam) - this
  • निहतकण्टका (nihatakaṇṭakā) - having its thorns removed, cleared of enemies, unopposed
  • भर्तृभिः (bhartṛbhiḥ) - with your husbands (the Pāṇḍavas) (by husbands, with husbands)
  • सह (saha) - with, along with
  • भोक्तव्या (bhoktavyā) - to be enjoyed, to be ruled
  • निर्द्वन्द्वा (nirdvandvā) - free from external opposition (free from conflict, unopposed, free from pairs of opposites)
  • इति (iti) - thus, in this manner, so
  • श्रुतम् (śrutam) - it has been heard (by me) (heard, it has been heard)
  • मया (mayā) - by me (Kṛṣṇa) (by me)

Words meanings and morphology

अवश्यम् (avaśyam) - certainly, necessarily, inevitably
(indeclinable)
Adverbial form of avaśya (adj. necessary)
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuşmad
yuşmad - you
Note: Refers to Draupadī
भूमिः (bhūmiḥ) - land, earth, ground
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, land, ground
इयम् (iyam) - this
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
Note: Agrees with bhūmiḥ
निहतकण्टका (nihatakaṇṭakā) - having its thorns removed, cleared of enemies, unopposed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nihatakaṇṭaka
nihatakaṇṭaka - cleared of enemies; lit. having thorns removed
Compound type : Bahuvrīhi (nihata+kaṇṭaka)
  • nihata – destroyed, killed, removed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'han' (to strike, kill) with prefix 'ni'
    Prefix: ni
    Root: han (class 2)
  • kaṇṭaka – thorn, enemy, obstacle
    noun (masculine)
Note: Agrees with bhūmiḥ
भर्तृभिः (bhartṛbhiḥ) - with your husbands (the Pāṇḍavas) (by husbands, with husbands)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhartṛ
bhartṛ - husband, maintainer, supporter, lord
Agent noun from root bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 3)
Note: Refers to the Pāṇḍavas
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
भोक्तव्या (bhoktavyā) - to be enjoyed, to be ruled
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhoktavya
bhoktavya - to be enjoyed, to be used, to be ruled, to be eaten
Gerundive (Future Passive Participle)
From root bhuj (to enjoy, rule, eat) with suffix -tavya
Root: bhuj (class 7)
Note: Agrees with bhūmiḥ
निर्द्वन्द्वा (nirdvandvā) - free from external opposition (free from conflict, unopposed, free from pairs of opposites)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nirdvandva
nirdvandva - free from conflict, unopposed, free from pairs of opposites (dvandva)
Compound type : Bahuvrīhi (nir+dvandva)
  • nir – without, out, cessation
    indeclinable
    Prefix
  • dvandva – pair, couple, conflict, opposite
    noun (neuter)
Note: Agrees with bhūmiḥ
इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
श्रुतम् (śrutam) - it has been heard (by me) (heard, it has been heard)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, revealed, traditional knowledge
Past Passive Participle
From root śru (to hear) with suffix -ta
Root: śru (class 5)
Note: Predicative use, often implying 'it is heard' or 'has been heard.'
मया (mayā) - by me (Kṛṣṇa) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Speaker is Kṛṣṇa (talking to Draupadī)