Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,14

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-14, verse-5

तत्र वक्ष्याम्यहं दोषान्यैर्भवानवरोपितः ।
वीरसेनसुतो यैश्च राज्यात्प्रभ्रंशितः पुरा ॥५॥
5. tatra vakṣyāmyahaṁ doṣānyairbhavānavaropitaḥ ,
vīrasenasuto yaiśca rājyātprabhraṁśitaḥ purā.
5. tatra vakṣyāmi aham doṣān yaiḥ bhavān avaropitaḥ
vīrasenasutaḥ yaiḥ ca rājyāt prabhraṃśitaḥ purā
5. Then, I will explain the flaws by which one is deposed, such as how the son of Virasena (Nala) was previously dethroned from his kingdom.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत्र (tatra) - there, then, in that case
  • वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will speak/tell
  • अहम् (aham) - I
  • दोषान् (doṣān) - faults, defects, dangers
  • यैः (yaiḥ) - by which, by whom
  • भवान् (bhavān) - one (general reference) (you (honorific))
  • अवरोपितः (avaropitaḥ) - deposed, caused to fall, cast down
  • वीरसेनसुतः (vīrasenasutaḥ) - Nala, king of Nishadha (the son of Virasena)
  • यैः (yaiḥ) - by which, by whom
  • (ca) - and, also
  • राज्यात् (rājyāt) - from the kingdom, from sovereignty
  • प्रभ्रंशितः (prabhraṁśitaḥ) - dethroned, made to fall, deprived
  • पुरा (purā) - formerly, previously, in olden times

Words meanings and morphology

तत्र (tatra) - there, then, in that case
(indeclinable)
वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will speak/tell
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
Root: vac (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
दोषान् (doṣān) - faults, defects, dangers
(noun)
Accusative, masculine, plural of doṣa
doṣa - fault, defect, vice, blame, danger
Root: duṣ (class 4)
यैः (yaiḥ) - by which, by whom
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of yad
yad - which, what, who
भवान् (bhavān) - one (general reference) (you (honorific))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you, sir, madam, being, existing
present active participle
Derived from root 'bhū' (to be, to become). Often used as an honorific pronoun.
Root: bhū (class 1)
अवरोपितः (avaropitaḥ) - deposed, caused to fall, cast down
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avaropita
avaropita - deposed, caused to fall, cast down
past passive participle (causative)
Derived from the causative stem of root 'rup' (to break, to disturb) with prefix 'ava'.
Prefix: ava
Root: rup (class 6)
वीरसेनसुतः (vīrasenasutaḥ) - Nala, king of Nishadha (the son of Virasena)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vīrasenasuta
vīrasenasuta - son of Virasena
Compound of 'Vīrasena' (proper name) and 'suta' (son).
Compound type : tatpurusha (vīrasena+suta)
  • vīrasena – Virasena (proper name, father of King Nala)
    proper noun (masculine)
  • suta – son, child
    noun (masculine)
    past passive participle
    From root 'sū' (to beget).
    Root: sū (class 2)
यैः (yaiḥ) - by which, by whom
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of yad
yad - which, what, who
(ca) - and, also
(indeclinable)
राज्यात् (rājyāt) - from the kingdom, from sovereignty
(noun)
Ablative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, reign, sovereignty
Derived from 'rājan' (king).
प्रभ्रंशितः (prabhraṁśitaḥ) - dethroned, made to fall, deprived
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prabhraṃśita
prabhraṁśita - dethroned, made to fall, deprived of, ruined
past passive participle (causative)
Derived from root 'bhraṃś' (to fall) with prefix 'pra', in its causative sense.
Prefix: pra
Root: bhraṃś (class 1)
पुरा (purā) - formerly, previously, in olden times
(indeclinable)