Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,14

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-14, verse-15

सोऽहमेत्य कुरुश्रेष्ठ द्वारकां पाण्डुनन्दन ।
अश्रौषं त्वां व्यसनिनं युयुधानाद्यथातथम् ॥१५॥
15. so'hametya kuruśreṣṭha dvārakāṁ pāṇḍunandana ,
aśrauṣaṁ tvāṁ vyasaninaṁ yuyudhānādyathātatham.
15. saḥ aham etya kuruśreṣṭha dvārakām pāṇḍunandana
aśrauṣam tvām vyasaninam yuyudhānāt yathātatham
15. O best of Kurus (kuruśreṣṭha), O son of Pāṇḍu (pāṇḍunandana), having arrived in Dvārakā, I then heard from Yuyudhāna a true account of your great misfortune (vyasana).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - I (referring to the speaker, Krishna) (that, he)
  • अहम् (aham) - I (the speaker, Krishna) (I, me)
  • एत्य (etya) - having arrived (having come, after coming)
  • कुरुश्रेष्ठ (kuruśreṣṭha) - O best of Kurus (addressing Yudhiṣṭhira) (O best of Kurus, O chief of Kurus)
  • द्वारकाम् (dvārakām) - to the city of Dvārakā (to Dvārakā)
  • पाण्डुनन्दन (pāṇḍunandana) - O son of Pāṇḍu (addressing Yudhiṣṭhira) (O son of Pāṇḍu, O delight of Pāṇḍu)
  • अश्रौषम् (aśrauṣam) - I heard
  • त्वाम् (tvām) - you (Yudhiṣṭhira) (you (singular))
  • व्यसनिनम् (vyasaninam) - being in a state of great misfortune (vyasana) (afflicted, distressed, fallen into misfortune)
  • युयुधानात् (yuyudhānāt) - from Yuyudhāna (from Yuyudhāna (Sātyaki))
  • यथातथम् (yathātatham) - truly, exactly as it happened (truly, correctly, as it was)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - I (referring to the speaker, Krishna) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
demonstrative pronoun
Note: Refers to the speaker.
अहम् (aham) - I (the speaker, Krishna) (I, me)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, me
first person pronoun
Note: Subject of aśrauṣam.
एत्य (etya) - having arrived (having come, after coming)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
formed from i (to go) with prefix a- and lyap suffix
Root: i (class 2)
Note: Expresses an action completed before the main verb aśrauṣam.
कुरुश्रेष्ठ (kuruśreṣṭha) - O best of Kurus (addressing Yudhiṣṭhira) (O best of Kurus, O chief of Kurus)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kuruśreṣṭha
kuruśreṣṭha - best among Kurus, chief of Kurus
Compound type : tatpuruṣa (kuru+śreṣṭha)
  • kuru – Kuru (ancestor, descendant, or country)
    proper noun (masculine)
  • śreṣṭha – best, most excellent, chief
    adjective (masculine)
    superlative of praśasya (excellent)
Note: Epithet for Yudhiṣṭhira.
द्वारकाम् (dvārakām) - to the city of Dvārakā (to Dvārakā)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of dvārakā
dvārakā - Dvārakā (name of Kṛṣṇa's city)
Note: Object of the verb implied by etya (to go/come to).
पाण्डुनन्दन (pāṇḍunandana) - O son of Pāṇḍu (addressing Yudhiṣṭhira) (O son of Pāṇḍu, O delight of Pāṇḍu)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍunandana
pāṇḍunandana - son of Pāṇḍu, delight of Pāṇḍu
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+nandana)
  • pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king, father of the Pāṇḍavas)
    proper noun (masculine)
  • nandana – son, child, delight, rejoicer
    noun (masculine)
    from nand (to rejoice)
    Root: nand (class 1)
Note: Epithet for Yudhiṣṭhira.
अश्रौषम् (aśrauṣam) - I heard
(verb)
1st person , singular, active, aorist (luṅ) of śru
Root: śru (class 5)
त्वाम् (tvām) - you (Yudhiṣṭhira) (you (singular))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
second person pronoun
Note: Object of aśrauṣam.
व्यसनिनम् (vyasaninam) - being in a state of great misfortune (vyasana) (afflicted, distressed, fallen into misfortune)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vyasanin
vyasanin - afflicted, distressed, addicted, vicious
from vyasana + inī suffix (possessive)
Note: Qualifies tvām.
युयुधानात् (yuyudhānāt) - from Yuyudhāna (from Yuyudhāna (Sātyaki))
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of yuyudhāna
yuyudhāna - Yuyudhāna (name of a Yadava warrior, also known as Sātyaki)
Note: Source from whom Kṛṣṇa heard.
यथातथम् (yathātatham) - truly, exactly as it happened (truly, correctly, as it was)
(indeclinable)
adverb formed from yathā (as) + tathā (so)
Compound type : avyayībhāva (yathā+tathā)
  • yathā – as, according to, just as
    indeclinable
  • tathā – so, thus, in that manner
    indeclinable
Note: Modifies aśrauṣam.