Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,14

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-14, verse-17

अहो कृच्छ्रमनुप्राप्ताः सर्वे स्म भरतर्षभ ।
ये वयं त्वां व्यसनिनं पश्यामः सह सोदरैः ॥१७॥
17. aho kṛcchramanuprāptāḥ sarve sma bharatarṣabha ,
ye vayaṁ tvāṁ vyasaninaṁ paśyāmaḥ saha sodaraiḥ.
17. aho kṛcchram anuprāptāḥ sarve sma bharatarṣabha
ye vayam tvām vyasaninam paśyāmaḥ saha sodaraiḥ
17. Alas, O best of Bhāratas (bharatarṣabha), all of us have fallen into a terrible predicament, we who see you, along with your brothers, in such a state of great misfortune (vyasana).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अहो (aho) - alas (expresses sorrow) (alas, oh, ah)
  • कृच्छ्रम् (kṛcchram) - a terrible predicament (difficulty, distress, misery, trouble)
  • अनुप्राप्ताः (anuprāptāḥ) - have fallen into (reached, obtained, fallen into)
  • सर्वे (sarve) - all of us (all, everyone)
  • स्म (sma) - (indicates past tense for anuprāptāḥ and paśyāmaḥ) (indeed, certainly (particle indicating past tense with present verbs))
  • भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bhāratas (addressing Yudhiṣṭhira) (O best of Bhāratas, O bull among Bhāratas)
  • ये (ye) - we who (referring to the speaker and his companions implied) (who, which (plural masculine/neuter))
  • वयम् (vayam) - we (Krishna and his companions, or just Krishna speaking generally for 'us') (we)
  • त्वाम् (tvām) - you (Yudhiṣṭhira) (you (singular))
  • व्यसनिनम् (vyasaninam) - being in a state of great misfortune (vyasana) (afflicted, distressed, fallen into misfortune)
  • पश्यामः (paśyāmaḥ) - we see (we see, we observe)
  • सह (saha) - along with (with, along with)
  • सोदरैः (sodaraiḥ) - with your brothers (with brothers, with siblings)

Words meanings and morphology

अहो (aho) - alas (expresses sorrow) (alas, oh, ah)
(indeclinable)
interjection
कृच्छ्रम् (kṛcchram) - a terrible predicament (difficulty, distress, misery, trouble)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kṛcchra
kṛcchra - difficulty, distress, misery, trouble, pain
Note: Object of anuprāptāḥ.
अनुप्राप्ताः (anuprāptāḥ) - have fallen into (reached, obtained, fallen into)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of anuprāpta
anuprāpta - reached, obtained, attained, fallen into
Past Passive Participle
from anu-pra-āp (to reach, to attain)
Prefixes: anu+pra
Root: āp (class 5)
Note: Connects with sma to indicate past action.
सर्वे (sarve) - all of us (all, everyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
स्म (sma) - (indicates past tense for anuprāptāḥ and paśyāmaḥ) (indeed, certainly (particle indicating past tense with present verbs))
(indeclinable)
particle
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bhāratas (addressing Yudhiṣṭhira) (O best of Bhāratas, O bull among Bhāratas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull among Bhāratas, best of Bhāratas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
  • bharata – descendant of Bharata, name of a dynasty, a warrior
    proper noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
    noun (masculine)
Note: Epithet for Yudhiṣṭhira.
ये (ye) - we who (referring to the speaker and his companions implied) (who, which (plural masculine/neuter))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
relative pronoun
Note: Corresponds to vayam.
वयम् (vayam) - we (Krishna and his companions, or just Krishna speaking generally for 'us') (we)
(pronoun)
Nominative, plural of aham
aham - I, we
first person pronoun
Note: Subject of paśyāmaḥ.
त्वाम् (tvām) - you (Yudhiṣṭhira) (you (singular))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
second person pronoun
Note: Object of paśyāmaḥ.
व्यसनिनम् (vyasaninam) - being in a state of great misfortune (vyasana) (afflicted, distressed, fallen into misfortune)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vyasanin
vyasanin - afflicted, distressed, addicted, vicious
from vyasana + inī suffix (possessive)
Note: Qualifies tvām.
पश्यामः (paśyāmaḥ) - we see (we see, we observe)
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of dṛś
paśya stem
Root: dṛś (class 1)
सह (saha) - along with (with, along with)
(indeclinable)
preposition/adverb
सोदरैः (sodaraiḥ) - with your brothers (with brothers, with siblings)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sodara
sodara - uterine brother, sibling, kinsman
from sa-udara (of the same womb)
Compound type : bahuvrīhi (sa+udara)
  • sa – with, together, same
    indeclinable
    prefix
  • udara – womb, belly
    noun (neuter)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira's brothers.