महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-64, verse-8
अर्जुन उवाच ।
न चैवोक्ता न चानुक्ता हीनतः परुषा गिरः ।
भारताः प्रतिजल्पन्ति सदा तूत्तमपूरुषाः ॥८॥
न चैवोक्ता न चानुक्ता हीनतः परुषा गिरः ।
भारताः प्रतिजल्पन्ति सदा तूत्तमपूरुषाः ॥८॥
8. arjuna uvāca ,
na caivoktā na cānuktā hīnataḥ paruṣā giraḥ ,
bhāratāḥ pratijalpanti sadā tūttamapūruṣāḥ.
na caivoktā na cānuktā hīnataḥ paruṣā giraḥ ,
bhāratāḥ pratijalpanti sadā tūttamapūruṣāḥ.
8.
arjunaḥ uvāca na ca eva uktāḥ na ca anuktāḥ hīnataḥ
paruṣāḥ giraḥ bhāratāḥ pratijalpanti sadā tu uttamapuruṣāḥ
paruṣāḥ giraḥ bhāratāḥ pratijalpanti sadā tu uttamapuruṣāḥ
8.
Arjuna said: 'Noble individuals (uttamapuruṣa) among the Bhāratas never respond with harsh words—neither directly spoken nor merely implied—even when in a disadvantaged position. Indeed, they always (act nobly).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- न (na) - not, no
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, certainly
- उक्ताः (uktāḥ) - spoken, uttered (feminine plural)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and
- अनुक्ताः (anuktāḥ) - unspoken, unuttered, implied (feminine plural)
- हीनतः (hīnataḥ) - from a lowly state, from inferiority, from weakness, meanly
- परुषाः (paruṣāḥ) - harsh, rough, cruel (feminine plural)
- गिरः (giraḥ) - words, speech (feminine plural)
- भारताः (bhāratāḥ) - refers to the noble people of the Bhārata lineage/land (the Bhāratas (descendants of Bharata), the inhabitants of Bhārata)
- प्रतिजल्पन्ति (pratijalpanti) - they reply, they speak in return, they dispute
- सदा (sadā) - always, ever, perpetually
- तु (tu) - but, indeed, however
- उत्तमपुरुषाः (uttamapuruṣāḥ) - noble individuals, those with excellent character (noble persons, best of men, supreme beings (uttamapuruṣa))
Words meanings and morphology
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (a proper noun), white, clear, silver
Note: The speaker of the verse.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Standard introductory verb for speech.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एव (eva) - indeed, certainly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
उक्ताः (uktāḥ) - spoken, uttered (feminine plural)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of ukta
ukta - spoken, said, uttered, told
Past Passive Participle
From root √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Modifies 'giraḥ'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अनुक्ताः (anuktāḥ) - unspoken, unuttered, implied (feminine plural)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of anukta
anukta - unspoken, unsaid, untold, implied
Past Passive Participle (negative prefix)
From root √vac (to speak) with negative prefix 'a-'
Root: vac (class 2)
Note: Modifies 'giraḥ'.
हीनतः (hīnataḥ) - from a lowly state, from inferiority, from weakness, meanly
(indeclinable)
Ablative suffix -tas added to 'hīna' (low, inferior).
परुषाः (paruṣāḥ) - harsh, rough, cruel (feminine plural)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of paruṣa
paruṣa - harsh, rough, cruel, severe, unkind
Note: Modifies 'giraḥ'.
गिरः (giraḥ) - words, speech (feminine plural)
(noun)
Accusative, feminine, plural of gir
gir - word, speech, voice, utterance
Note: Object of 'pratijalpanti'.
भारताः (bhāratāḥ) - refers to the noble people of the Bhārata lineage/land (the Bhāratas (descendants of Bharata), the inhabitants of Bhārata)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of bhārata
bhārata - a descendant of Bharata, an inhabitant of Bhārata (India), a warrior
Note: In apposition to 'uttamapuruṣāḥ'.
प्रतिजल्पन्ति (pratijalpanti) - they reply, they speak in return, they dispute
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of prati-√jalp
Prefix: prati
Root: jalp (class 1)
Note: The main verb of the sentence, with 'uttamapuruṣāḥ' as the subject.
सदा (sadā) - always, ever, perpetually
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Note: Emphatic or adversative particle.
उत्तमपुरुषाः (uttamapuruṣāḥ) - noble individuals, those with excellent character (noble persons, best of men, supreme beings (uttamapuruṣa))
(noun)
Nominative, masculine, plural of uttamapuruṣa
uttamapuruṣa - excellent man, noble person, supreme being (uttamapuruṣa)
Compound type : karmadhāraya (uttama+puruṣa)
- uttama – highest, best, excellent, supreme
adjective (masculine)
Superlative of 'ud' (up) - puruṣa – man, human being, person, individual
noun (masculine)
Note: Subject of 'pratijalpanti'.