महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-26, verse-8
सोऽश्वमेधेश्वरं राजन्रोचमानं सहानुजम् ।
जिगाय समरे वीरो बलेन बलिनां वरः ॥८॥
जिगाय समरे वीरो बलेन बलिनां वरः ॥८॥
8. so'śvamedheśvaraṁ rājanrocamānaṁ sahānujam ,
jigāya samare vīro balena balināṁ varaḥ.
jigāya samare vīro balena balināṁ varaḥ.
8.
saḥ aśvamedheśvaram rājan rocamānam sahānujam
jigāya samare vīraḥ balena balinām varaḥ
jigāya samare vīraḥ balena balinām varaḥ
8.
O King, that hero, the foremost among the mighty, conquered in battle the resplendent lord of the (aśvamedha) horse sacrifice, along with his younger brother, by his great strength.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Refers to Bhima. (he, that)
- अश्वमेधेश्वरम् (aśvamedheśvaram) - the lord of the horse sacrifice
- राजन् (rājan) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra. (O king)
- रोचमानम् (rocamānam) - Describing the lord of the horse sacrifice. (shining, splendid, resplendent)
- सहानुजम् (sahānujam) - Describing the lord of the horse sacrifice as being with his younger brother. (along with his younger brother, accompanied by younger brother)
- जिगाय (jigāya) - conquered, vanquished
- समरे (samare) - in battle, on the battlefield
- वीरः (vīraḥ) - Refers to Bhima. (hero, brave man)
- बलेन (balena) - by strength, with force
- बलिनाम् (balinām) - of the strong, among the powerful
- वरः (varaḥ) - Referring to Bhima as the best among the strong. (best, excellent, foremost)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Refers to Bhima. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अश्वमेधेश्वरम् (aśvamedheśvaram) - the lord of the horse sacrifice
(noun)
Accusative, masculine, singular of aśvamedheśvara
aśvamedheśvara - lord of the aśvamedha (horse sacrifice)
Compound type : tatpuruṣa (aśvamedha+īśvara)
- aśvamedha – horse sacrifice (aśvamedha)
noun (masculine) - īśvara – lord, master, ruler, god
noun (masculine)
Root: √īś (class 2)
राजन् (rājan) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra. (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
रोचमानम् (rocamānam) - Describing the lord of the horse sacrifice. (shining, splendid, resplendent)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rocamāna
rocamāna - shining, bright, pleasing, splendid
Present Middle Participle
Present participle of root √ruc (to shine, please).
Root: √ruc (class 1)
Note: Agrees with 'aśvamedheśvaram'.
सहानुजम् (sahānujam) - Describing the lord of the horse sacrifice as being with his younger brother. (along with his younger brother, accompanied by younger brother)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sahānuja
sahānuja - one who is with a younger brother; accompanied by a younger brother
Compound type : bahuvrīhi (saha+anuja)
- saha – with, together with
indeclinable - anuja – younger brother
noun (masculine)
Born after (anu + √jan).
Prefix: anu
Root: √jan (class 4)
Note: Agrees with 'aśvamedheśvaram'.
जिगाय (jigāya) - conquered, vanquished
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √ji
Perfect 3rd person singular active.
Root: √ji (class 1)
समरे (samare) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, conflict, war
वीरः (vīraḥ) - Refers to Bhima. (hero, brave man)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, warrior, brave
बलेन (balena) - by strength, with force
(noun)
Instrumental, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army
बलिनाम् (balinām) - of the strong, among the powerful
(adjective)
Genitive, masculine, plural of balin
balin - strong, powerful, mighty
From bala (strength) + -in.
वरः (varaḥ) - Referring to Bhima as the best among the strong. (best, excellent, foremost)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, most excellent; a boon, a choice
From root √vṛ (to choose).
Root: √vṛ (class 5)