Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,26

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-26, verse-14

ततो निवेद्य तद्राष्ट्रं चेदिराजो विशां पते ।
उवाच भीमं प्रहसन्किमिदं कुरुषेऽनघ ॥१४॥
14. tato nivedya tadrāṣṭraṁ cedirājo viśāṁ pate ,
uvāca bhīmaṁ prahasankimidaṁ kuruṣe'nagha.
14. tataḥ nivedya tat rāṣṭram cedirājaḥ viśām pate
uvāca bhīmaṃ prahasan kim idam kuruṣe anagha
14. Then, O lord of the people (Janamejaya), the king of Chedi, having announced his kingdom (or the purpose related to the kingdom), smilingly said to Bhīma, 'O sinless one, what is this you are doing?'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (then, therefore, from that)
  • निवेद्य (nivedya) - having announced (the purpose related to his kingdom's participation) (having informed, having presented, having announced)
  • तत् (tat) - that (referring to the kingdom) (that, it)
  • राष्ट्रम् (rāṣṭram) - his kingdom (Chedi) (kingdom, country, realm)
  • चेदिराजः (cedirājaḥ) - Śiśupāla, the king of Chedi (the king of Chedi)
  • विशाम् (viśām) - of the people (of the people, of the subjects)
  • पते (pate) - O lord (Janamejaya) (O lord, O master)
  • उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
  • भीमम् (bhīmam) - to Bhīma (to Bhīma, Bhīma)
  • प्रहसन् (prahasan) - smilingly (laughing, smiling)
  • किम् (kim) - what (what, why)
  • इदम् (idam) - this (this, this here)
  • कुरुषे (kuruṣe) - you are doing (you do, you perform)
  • अनघ (anagha) - O sinless one (referring to Bhīma) (O sinless one, O faultless one)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (then, therefore, from that)
(indeclinable)
adverbial suffix -tas
निवेद्य (nivedya) - having announced (the purpose related to his kingdom's participation) (having informed, having presented, having announced)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root vid- (causative) + -ya (after upasarga)
Prefix: ni
Root: vid (class 6)
Note: Absolutive (gerund).
तत् (tat) - that (referring to the kingdom) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Qualifies rāṣṭram.
राष्ट्रम् (rāṣṭram) - his kingdom (Chedi) (kingdom, country, realm)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rāṣṭra
rāṣṭra - kingdom, country, realm, state
from rāj- + tra
Root: rāj (class 1)
Note: Object of nivedya.
चेदिराजः (cedirājaḥ) - Śiśupāla, the king of Chedi (the king of Chedi)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of cedirāja
cedirāja - king of the Chedis
Compound type : tatpuruṣa (cedi+rāja)
  • cedi – name of a country and its people
    proper noun (masculine)
  • rāja – king, ruler
    noun (masculine)
    Root: rāj (class 1)
Note: Subject of uvāca.
विशाम् (viśām) - of the people (of the people, of the subjects)
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, subject, settlement
Note: Part of the compound viśāṃ pate.
पते (pate) - O lord (Janamejaya) (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband
Note: Part of the compound viśāṃ pate, addressed to Janamejaya.
उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect 3rd singular of √vac 'to speak'
Root: vac (class 2)
Note: Subject is Cedirāja.
भीमम् (bhīmam) - to Bhīma (to Bhīma, Bhīma)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (name of a Pāṇḍava), terrible, fearful
Note: Object of uvāca.
प्रहसन् (prahasan) - smilingly (laughing, smiling)
(participle)
Nominative, masculine, singular of prahasat
has - to laugh, to smile
Present Active Participle
from root has- + śatṛ
Prefix: pra
Root: has (class 1)
Note: Qualifies Cedirāja.
किम् (kim) - what (what, why)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why
Note: Part of the question.
इदम् (idam) - this (this, this here)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Part of the question.
कुरुषे (kuruṣe) - you are doing (you do, you perform)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of kṛ
Present 2nd singular middle voice of √kṛ 'to do'
Root: kṛ (class 8)
Note: Addressed to Bhīma.
अनघ (anagha) - O sinless one (referring to Bhīma) (O sinless one, O faultless one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, innocent
negative prefix an- + agha (sin)
Compound type : bahuvrīhi (an+agha)
  • an – not, un-
    indeclinable
  • agha – sin, fault, evil
    noun (neuter)
Note: Addressed to Bhīma.