महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-26, verse-12
चेदिराजोऽपि तच्छ्रुत्वा पाण्डवस्य चिकीर्षितम् ।
उपनिष्क्रम्य नगरात्प्रत्यगृह्णात्परंतपः ॥१२॥
उपनिष्क्रम्य नगरात्प्रत्यगृह्णात्परंतपः ॥१२॥
12. cedirājo'pi tacchrutvā pāṇḍavasya cikīrṣitam ,
upaniṣkramya nagarātpratyagṛhṇātparaṁtapaḥ.
upaniṣkramya nagarātpratyagṛhṇātparaṁtapaḥ.
12.
cedirājaḥ api tat śrutvā pāṇḍavasya cikīrṣitam
upaniṣkramya nagarāt pratygṛhṇāt parantapaḥ
upaniṣkramya nagarāt pratygṛhṇāt parantapaḥ
12.
The king of Chedi, that scorcher of foes (Śiśupāla), having heard the Pāṇḍava's (Sahadeva's) intention (for the rājasūya yajña), also came out from his city and received him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चेदिराजः (cedirājaḥ) - Śiśupāla, the king of Chedi (the king of Chedi)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- तत् (tat) - that (referring to the intention) (that, it)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- पाण्डवस्य (pāṇḍavasya) - of the Pāṇḍava (Sahadeva) (of the Pāṇḍava, of the son of Pāṇḍu)
- चिकीर्षितम् (cikīrṣitam) - intention (for the rājasūya yajña) (desired to be done, intention, what is to be performed)
- उपनिष्क्रम्य (upaniṣkramya) - having come out (having come out, having gone forth)
- नगरात् (nagarāt) - from his city (from the city)
- प्रत्य्गृह्णात् (pratygṛhṇāt) - received (he received, he welcomed)
- परन्तपः (parantapaḥ) - that scorcher of foes (referring to Śiśupāla) (scorcher of foes, tormentor of enemies)
Words meanings and morphology
चेदिराजः (cedirājaḥ) - Śiśupāla, the king of Chedi (the king of Chedi)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of cedirāja
cedirāja - king of the Chedis
Compound type : tatpuruṣa (cedi+rāja)
- cedi – name of a country and its people
proper noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
तत् (tat) - that (referring to the intention) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to cikīrṣitam.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
from root śru- + -tvā
Root: śru (class 5)
Note: Absolutive (gerund).
पाण्डवस्य (pāṇḍavasya) - of the Pāṇḍava (Sahadeva) (of the Pāṇḍava, of the son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
derived from Pāṇḍu
Note: Refers to Sahadeva.
चिकीर्षितम् (cikīrṣitam) - intention (for the rājasūya yajña) (desired to be done, intention, what is to be performed)
(noun)
Accusative, neuter, singular of cikīrṣita
cikīrṣita - desired to be done, intended, object of desire
Past Passive Participle (secondary derivative from desiderative)
from desiderative of kṛ + kta
Root: kṛ (class 8)
Note: Used as a noun.
उपनिष्क्रम्य (upaniṣkramya) - having come out (having come out, having gone forth)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root kram- + -ya (after upasargas)
Prefixes: upa+nis
Root: kram (class 1)
Note: Absolutive (gerund).
नगरात् (nagarāt) - from his city (from the city)
(noun)
Ablative, neuter, singular of nagara
nagara - city, town
प्रत्य्गृह्णात् (pratygṛhṇāt) - received (he received, he welcomed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of grah
Imperfect 3rd singular of prati-√grah 'to receive'
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
Note: Subject is Cedirāja.
परन्तपः (parantapaḥ) - that scorcher of foes (referring to Śiśupāla) (scorcher of foes, tormentor of enemies)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parantapa
parantapa - scorcher of enemies, tormentor of foes (an epithet)
from para + tapa (root tap - to heat, torment)
Compound type : upapada tatpuruṣa (para+tapa)
- para – other, enemy
adjective - tapa – heating, tormenting
noun (masculine)
agent noun/derivative
from root tap- + a
Root: tap (class 1)
Note: Qualifies Cedirāja.