महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-27, verse-7
इत्युक्तो नारदस्तेन वाक्यं सर्वमनोनुगम् ।
व्याजहार सतां मध्ये दिव्यदर्शी महातपाः ॥७॥
व्याजहार सतां मध्ये दिव्यदर्शी महातपाः ॥७॥
7. ityukto nāradastena vākyaṁ sarvamanonugam ,
vyājahāra satāṁ madhye divyadarśī mahātapāḥ.
vyājahāra satāṁ madhye divyadarśī mahātapāḥ.
7.
iti uktaḥ nāradaḥ tena vākyam sarvamanonugam
vyājāhāra satām madhye divyadarśī mahātapāḥ
vyājāhāra satām madhye divyadarśī mahātapāḥ
7.
tena iti uktaḥ divyadarśī mahātapāḥ nāradaḥ
satām madhye sarvamanonugam vākyam vyājāhāra
satām madhye sarvamanonugam vākyam vyājāhāra
7.
Thus addressed by him, Nārada, the divine-seer and great ascetic, spoke words that were agreeable to all present among the virtuous people.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so, marking a quotation
- उक्तः (uktaḥ) - addressed (by the questioner) (spoken, addressed)
- नारदः (nāradaḥ) - Nārada (name of a sage)
- तेन (tena) - by the questioner (who spoke in the previous verse) (by him, by that)
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
- सर्वमनोनुगम् (sarvamanonugam) - agreeable to all minds, pleasing to everyone
- व्याजाहार (vyājāhāra) - spoke, said, uttered
- सताम् (satām) - among the assembly of virtuous people (of the good, of the virtuous, among the people)
- मध्ये (madhye) - in the middle, among, amidst
- दिव्यदर्शी (divyadarśī) - divine-seer, one who sees divine things
- महातपाः (mahātapāḥ) - great ascetic, one with great austerity (tapas)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so, marking a quotation
(indeclinable)
Particle.
उक्तः (uktaḥ) - addressed (by the questioner) (spoken, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told, addressed
Past Passive Participle (kta)
Derived from root vac (to speak) with kta affix.
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with Nārada.
नारदः (nāradaḥ) - Nārada (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārada
nārada - Nārada (divine sage)
Note: Subject of the verb vyājāhāra.
तेन (tena) - by the questioner (who spoke in the previous verse) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, that one (pronoun)
Note: Agent of uktaḥ.
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
Derived from root vac (to speak).
Root: vac
Note: Object of vyājāhāra.
सर्वमनोनुगम् (sarvamanonugam) - agreeable to all minds, pleasing to everyone
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarvamanonuga
sarvamanonuga - agreeable to all minds, pleasing to everyone
Compound ending with anuga (following).
Compound type : tatpuruṣa (sarva+manas+anuga)
- sarva – all, every, whole
adjective - manas – mind, intellect, heart
noun (neuter)
Root: man - anuga – following, going after, agreeable
adjective (masculine)
Derived from root gam with prefix anu.
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with vākyam.
व्याजाहार (vyājāhāra) - spoke, said, uttered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vyājāhṛ
perfect active
Derived from root hṛ (to seize, carry) with prefixes vi and ā. Means 'to speak' in this context.
Prefixes: vi+ā
Root: hṛ (class 1)
सताम् (satām) - among the assembly of virtuous people (of the good, of the virtuous, among the people)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sat
sat - good, virtuous, existing, true
Present Active Participle (śatṛ)
Derived from root as (to be) with śatṛ affix.
Root: as (class 2)
Note: Used with madhye.
मध्ये (madhye) - in the middle, among, amidst
(indeclinable)
Note: Functions as a postposition with genitive.
दिव्यदर्शी (divyadarśī) - divine-seer, one who sees divine things
(adjective)
Nominative, masculine, singular of divyadarśin
divyadarśin - divine-sighted, one who has divine vision, a seer of divine things
Compound ending with darśin (one who sees).
Compound type : tatpuruṣa (divya+darśin)
- divya – divine, heavenly, celestial
adjective
Root: div - darśin – seeing, one who sees
adjective (masculine)
Agent Noun
Derived from root dṛś (to see) with ṇini suffix.
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with Nārada.
महातपाः (mahātapāḥ) - great ascetic, one with great austerity (tapas)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - great ascetic, possessed of great austerity (tapas)
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tapas)
- mahā – great, mighty
adjective - tapas – austerity, penance, heat
noun (neuter)
Root: tap
Note: Agrees with Nārada.