महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-27, verse-12
कामगेन विमानेन दिव्याभरणभूषितः ।
ऋषिपुत्रो महाभागस्तपसा दग्धकिल्बिषः ॥१२॥
ऋषिपुत्रो महाभागस्तपसा दग्धकिल्बिषः ॥१२॥
12. kāmagena vimānena divyābharaṇabhūṣitaḥ ,
ṛṣiputro mahābhāgastapasā dagdhakilbiṣaḥ.
ṛṣiputro mahābhāgastapasā dagdhakilbiṣaḥ.
12.
kāma-gena vimānena divya-ābharaṇa-bhūṣitaḥ
ṛṣi-putraḥ mahā-bhāgaḥ tapasā dagdha-kilbiṣaḥ
ṛṣi-putraḥ mahā-bhāgaḥ tapasā dagdha-kilbiṣaḥ
12.
ṛṣi-putraḥ mahā-bhāgaḥ divya-ābharaṇa-bhūṣitaḥ
kāma-gena vimānena tapasā dagdha-kilbiṣaḥ
kāma-gena vimānena tapasā dagdha-kilbiṣaḥ
12.
Adorned with divine ornaments, and traveling by a celestial chariot moving at will, this highly fortunate son of a sage, whose sins have been consumed by penance (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- काम-गेन (kāma-gena) - by moving at will, by wish-going
- विमानेन (vimānena) - by means of a celestial chariot, by an air-car
- दिव्य-आभरण-भूषितः (divya-ābharaṇa-bhūṣitaḥ) - adorned with divine ornaments
- ऋषि-पुत्रः (ṛṣi-putraḥ) - referring to Dhritarashtra due to his extreme penance (son of a sage)
- महा-भागः (mahā-bhāgaḥ) - highly fortunate, illustrious, noble
- तपसा (tapasā) - by penance, by austerity
- दग्ध-किल्बिषः (dagdha-kilbiṣaḥ) - whose sins are burnt away, purified from sin
Words meanings and morphology
काम-गेन (kāma-gena) - by moving at will, by wish-going
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of kāma-ga
kāma-ga - moving at will, wish-going
`kāma` (wish) + `ga` (going)
Compound type : tatpurusha (kāma+ga)
- kāma – desire, wish, love
noun (masculine)
Root: kam (class 1) - ga – going, moving
adjective (masculine)
verbal adjective
from root `gam` + `ḍa` suffix
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with `vimānena`.
विमानेन (vimānena) - by means of a celestial chariot, by an air-car
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vimāna
vimāna - celestial chariot, aerial car, palace
`vi` + `mā` (to measure)
Prefix: vi
Root: mā (class 2)
Note: Instrument for travel.
दिव्य-आभरण-भूषितः (divya-ābharaṇa-bhūṣitaḥ) - adorned with divine ornaments
(adjective)
Nominative, masculine, singular of divya-ābharaṇa-bhūṣita
divya-ābharaṇa-bhūṣita - adorned with divine ornaments
past passive participle in a compound
`divya` (divine) + `ābharaṇa` (ornament) + `bhūṣita` (adorned)
Compound type : tatpurusha (divya-ābharaṇa+bhūṣita)
- divya – divine, celestial
adjective (neuter)
from `div` (heaven)
Root: div (class 4) - ābharaṇa – ornament, decoration
noun (neuter)
`ā` + `bhṛ` + `ana` (from root `bhṛ`)
Prefix: ā
Root: bhṛ (class 3) - bhūṣita – adorned, decorated, embellished
verbal derivative (masculine)
past passive participle
from root `bhūṣ` + `kta` suffix
Root: bhūṣ (class 10)
Note: Agrees with `ṛṣiputraḥ` and `mahābhāgaḥ`.
ऋषि-पुत्रः (ṛṣi-putraḥ) - referring to Dhritarashtra due to his extreme penance (son of a sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi-putra
ṛṣi-putra - son of a sage
`ṛṣi` (sage) + `putra` (son)
Compound type : tatpurusha (ṛṣi+putra)
- ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
Root: ṛṣ (class 1) - putra – son, child
noun (masculine)
Note: Refers to Dhritarashtra, signifying his spiritual transformation.
महा-भागः (mahā-bhāgaḥ) - highly fortunate, illustrious, noble
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahā-bhāga
mahā-bhāga - highly fortunate, noble, illustrious
`mahā` (great) + `bhāga` (fortune, share)
Compound type : bahuvrihi (mahā+bhāga)
- mahā – great, large
adjective
feminine form of `mahat`, used in compounds - bhāga – share, portion, fortune
noun (masculine)
from root `bhaj` + `ghañ` suffix
Root: bhaj (class 1)
Note: Agrees with `ṛṣiputraḥ`.
तपसा (tapasā) - by penance, by austerity
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - penance, austerity, spiritual devotion, heat
Root: tap (class 1)
Note: Means by which sins were burned.
दग्ध-किल्बिषः (dagdha-kilbiṣaḥ) - whose sins are burnt away, purified from sin
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dagdha-kilbiṣa
dagdha-kilbiṣa - whose sins are burnt, purified from sin
past passive participle in a compound
`dagdha` (burnt) + `kilbiṣa` (sin)
Compound type : bahuvrihi (dagdha+kilbiṣa)
- dagdha – burnt, consumed
verbal derivative (masculine)
past passive participle
from root `dah` + `kta` suffix
Root: dah (class 1) - kilbiṣa – sin, fault, guilt
noun (neuter)
Note: Agrees with `ṛṣiputraḥ` and `mahābhāgaḥ`.