महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-20, verse-7
अनिशं यत्र पुरुषा गणका लेखकास्तथा ।
युधिष्ठिरस्य वचनात्तदापृच्छन्ति तं नृपम् ॥७॥
युधिष्ठिरस्य वचनात्तदापृच्छन्ति तं नृपम् ॥७॥
7. aniśaṁ yatra puruṣā gaṇakā lekhakāstathā ,
yudhiṣṭhirasya vacanāttadāpṛcchanti taṁ nṛpam.
yudhiṣṭhirasya vacanāttadāpṛcchanti taṁ nṛpam.
7.
aniśam yatra puruṣāḥ gaṇakāḥ lekhakāḥ tathā
yudhiṣṭhirasya vacanāt tadā āpṛcchanti tam nṛpam
yudhiṣṭhirasya vacanāt tadā āpṛcchanti tam nṛpam
7.
yatra puruṣāḥ gaṇakāḥ tathā lekhakāḥ yudhiṣṭhirasya
vacanāt tam nṛpam aniśam tadā āpṛcchanti
vacanāt tam nṛpam aniśam tadā āpṛcchanti
7.
There, men, accountants, and scribes, by Yudhiṣṭhira's command, would constantly inquire of that king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनिशम् (aniśam) - constantly, incessantly
- यत्र (yatra) - Refers to the place or situation where the described activities occur. (where)
- पुरुषाः (puruṣāḥ) - Refers to individuals acting as accountants and scribes. (men, persons)
- गणकाः (gaṇakāḥ) - People responsible for financial calculations and record-keeping. (accountants, calculators)
- लेखकाः (lekhakāḥ) - People responsible for writing documents and maintaining written records. (scribes, writers)
- तथा (tathā) - Connects 'scribes' with the preceding categories of people. (and, thus, so also)
- युधिष्ठिरस्य (yudhiṣṭhirasya) - Refers to the command issued by Yudhiṣṭhira. (of Yudhiṣṭhira)
- वचनात् (vacanāt) - Based on the instructions or orders given. (from the word, by command)
- तदा (tadā) - Indicates the time when the inquiry takes place. (then, at that time)
- आपृच्छन्ति (āpṛcchanti) - The accountants and scribes ask the king for information or instructions. (they ask, they inquire)
- तम् (tam) - Refers to the king (nṛpam) being inquired of. (him, that)
- नृपम् (nṛpam) - The king or chief administrator to whom inquiries are directed, possibly Yudhiṣṭhira himself or another official. (the king)
Words meanings and morphology
अनिशम् (aniśam) - constantly, incessantly
(indeclinable)
Negation of niśa (rest, end), meaning 'without rest'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+niśa)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - niśa – rest, end, night
noun (feminine)
Note: Adverbial accusative.
यत्र (yatra) - Refers to the place or situation where the described activities occur. (where)
(indeclinable)
Adverbial derivative of the relative pronoun yad.
पुरुषाः (puruṣāḥ) - Refers to individuals acting as accountants and scribes. (men, persons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, person, human being
Root: pṛ (class 3)
गणकाः (gaṇakāḥ) - People responsible for financial calculations and record-keeping. (accountants, calculators)
(noun)
Nominative, masculine, plural of gaṇaka
gaṇaka - calculator, accountant, astrologer
agent noun
From root gaṇ (to count) + suffix aka.
Root: gaṇ (class 10)
लेखकाः (lekhakāḥ) - People responsible for writing documents and maintaining written records. (scribes, writers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of lekhaka
lekhaka - writer, scribe, clerk
agent noun
From root likh (to write) + suffix aka.
Root: likh (class 6)
तथा (tathā) - Connects 'scribes' with the preceding categories of people. (and, thus, so also)
(indeclinable)
Adverbial derivative from the pronoun tad + suffix thā.
युधिष्ठिरस्य (yudhiṣṭhirasya) - Refers to the command issued by Yudhiṣṭhira. (of Yudhiṣṭhira)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (the eldest Pandava brother)
Compound of yudhi (in battle) + sthira (firm).
Root: sthā (class 1)
वचनात् (vacanāt) - Based on the instructions or orders given. (from the word, by command)
(noun)
Ablative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, command, declaration
From root vac (to speak) + suffix ana.
Root: vac (class 2)
Note: Denotes cause or source.
तदा (tadā) - Indicates the time when the inquiry takes place. (then, at that time)
(indeclinable)
Adverbial derivative from the pronoun tad.
आपृच्छन्ति (āpṛcchanti) - The accountants and scribes ask the king for information or instructions. (they ask, they inquire)
(verb)
3rd person , plural, active, present (Lat) of pṛcch
present active 3rd plural
From root prachh (to ask) with prefix ā. pṛcch is the present stem of prachh.
Prefix: ā
Root: prachh (class 6)
तम् (tam) - Refers to the king (nṛpam) being inquired of. (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, her, it
नृपम् (nṛpam) - The king or chief administrator to whom inquiries are directed, possibly Yudhiṣṭhira himself or another official. (the king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
Compound of nṛ (men) + pa (protector, from root pā 'to protect').
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
agent noun
From root pā (to protect).
Root: pā (class 2)