महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-14, verse-15
भवद्भिर्हि न मे मन्युः कृतपूर्वः कथंचन ।
अत्यन्तगुरुभक्तानामेषोऽञ्जलिरिदं नमः ॥१५॥
अत्यन्तगुरुभक्तानामेषोऽञ्जलिरिदं नमः ॥१५॥
15. bhavadbhirhi na me manyuḥ kṛtapūrvaḥ kathaṁcana ,
atyantagurubhaktānāmeṣo'ñjaliridaṁ namaḥ.
atyantagurubhaktānāmeṣo'ñjaliridaṁ namaḥ.
15.
bhavadbhiḥ hi na me manyuḥ kṛtapūrvaḥ kathañcana
atyantagurubhaktānām eṣaḥ añjaliḥ idam namaḥ
atyantagurubhaktānām eṣaḥ añjaliḥ idam namaḥ
15.
hi bhavadbhiḥ me manyuḥ kathañcana na kṛtapūrvaḥ
eṣaḥ añjaliḥ idam atyantagurubhaktānām namaḥ
eṣaḥ añjaliḥ idam atyantagurubhaktānām namaḥ
15.
For indeed, you (all) have never caused me any anger in any way. This is a gesture of folded hands and this is a salutation to those who are extremely devoted to their spiritual preceptors (guru).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भवद्भिः (bhavadbhiḥ) - by you (all) (by you (plural, respectful))
- हि (hi) - for indeed (indeed, for, because)
- न (na) - not (not, no)
- मे (me) - to me (dative of interest) (to me, for me, my, of me)
- मन्युः (manyuḥ) - anger (anger, wrath, fury, passion)
- कृतपूर्वः (kṛtapūrvaḥ) - previously caused (done before, previously performed)
- कथञ्चन (kathañcana) - ever, in any way (ever, in any way, by any means)
- अत्यन्तगुरुभक्तानाम् (atyantagurubhaktānām) - of those extremely devoted to their spiritual preceptors (guru) (of those extremely devoted to their teachers/elders)
- एषः (eṣaḥ) - this (gesture) (this, this one)
- अञ्जलिः (añjaliḥ) - gesture of folded hands (folding the hands as a mark of reverence, gesture of respect)
- इदम् (idam) - this (salutation) (this, this one)
- नमः (namaḥ) - salutation (salutation, obeisance, homage)
Words meanings and morphology
भवद्भिः (bhavadbhiḥ) - by you (all) (by you (plural, respectful))
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of bhavat
bhavat - your honor, you (polite pronoun)
हि (hi) - for indeed (indeed, for, because)
(indeclinable)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
मे (me) - to me (dative of interest) (to me, for me, my, of me)
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I (pronoun)
मन्युः (manyuḥ) - anger (anger, wrath, fury, passion)
(noun)
Nominative, masculine, singular of manyu
manyu - anger, wrath, fury, passion, spirit
From root 'man' (to think, be angry).
Root: man (class 4)
Note: Subject of the sentence.
कृतपूर्वः (kṛtapūrvaḥ) - previously caused (done before, previously performed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtapūrva
kṛtapūrva - done before, previously done, caused previously
Compound of 'kṛta' (done) and 'pūrva' (before).
Compound type : tatpuruṣa (kṛta+pūrva)
- kṛta – done, made
adjective (masculine)
Past Passive Particple
From root kṛ (to do).
Root: kṛ (class 8) - pūrva – before, former, earlier
adjective (masculine)
Note: Acts as a predicate adjective.
कथञ्चन (kathañcana) - ever, in any way (ever, in any way, by any means)
(indeclinable)
Compound of 'katham' (how) and 'cana' (ever).
Compound type : avyayībhāva (katham+cana)
- katham – how
indeclinable - cana – even, ever
indeclinable
अत्यन्तगुरुभक्तानाम् (atyantagurubhaktānām) - of those extremely devoted to their spiritual preceptors (guru) (of those extremely devoted to their teachers/elders)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of atyantagurubhakta
atyantagurubhakta - extremely devoted to teachers/elders
Compound type : bahuvrīhi (atyanta+guru+bhakta)
- atyanta – extreme, excessive, endless, intensely
adjective
Compound formed from 'ati' (over) and 'anta' (end).
Prefix: ati - guru – teacher, preceptor, respected elder, heavy
noun (masculine) - bhakta – devoted, faithful, adherent
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root bhaj (to worship, share).
Root: bhaj (class 1)
Note: Object of salutation.
एषः (eṣaḥ) - this (gesture) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one, he, she, it
Note: Refers to 'añjaliḥ'.
अञ्जलिः (añjaliḥ) - gesture of folded hands (folding the hands as a mark of reverence, gesture of respect)
(noun)
Nominative, masculine, singular of añjali
añjali - hollow of the hands, gesture of respect with folded hands
Root: añj (class 7)
Note: Predicate nominative.
इदम् (idam) - this (salutation) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, he, she, it
Note: Refers to 'namaḥ'.
नमः (namaḥ) - salutation (salutation, obeisance, homage)
(noun)
Nominative, neuter, singular of namas
namas - salutation, obeisance, homage, reverence
From root 'nam' (to bow).
Root: nam (class 1)