Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,21

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-21, verse-21

ततः समाने प्रतितिष्ठतीह इत्येव पूर्वं प्रजजल्प चापि ।
तस्मान्मनः स्थावरत्वाद्विशिष्टं तथा देवी जङ्गमत्वाद्विशिष्टा ॥२१॥
21. tataḥ samāne pratitiṣṭhatīha; ityeva pūrvaṁ prajajalpa cāpi ,
tasmānmanaḥ sthāvaratvādviśiṣṭaṁ; tathā devī jaṅgamatvādviśiṣṭā.
21. tataḥ samāne pratitiṣṭhati iha
iti eva pūrvam prajajalpa ca api
tasmāt manaḥ sthāvaratvāt viśiṣṭam
tathā devī jaṅgamatvāt viśiṣṭā
21. tataḥ iha samāne pratitiṣṭhati
iti eva pūrvam ca api prajajalpa
tasmāt manaḥ sthāvaratvāt viśiṣṭam
tathā devī jaṅgamatvāt viśiṣṭā
21. Then it (speech) abides here in the equalizing breath (samāna). Thus indeed she spoke earlier. Therefore, the mind (manas) is distinguished by its stillness, and similarly, the goddess (devī) is distinguished by her mobility.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - indicating a sequence in the description of speech's manifestation (then, thereafter, from that)
  • समाने (samāne) - in the vital air (samāna) located in the navel region, responsible for digestion and assimilation (in samāna, in the equalizing breath)
  • प्रतितिष्ठति (pratitiṣṭhati) - speech comes to reside or be established in the samāna vital air (abides, stands, rests, is established)
  • इह (iha) - here, in the current stage of vital air function (here, in this world, in this context)
  • इति (iti) - marks the end of the direct speech or declaration (thus, so (quotation marker))
  • एव (eva) - emphasizes 'thus' (indeed, only, just)
  • पूर्वम् (pūrvam) - referring to the statement made in the previous verse (previously, before, earlier)
  • प्रजजल्प (prajajalpa) - the goddess Sarasvatī speaking (spoke, declared, uttered)
  • (ca) - and
  • अपि (api) - adds emphasis, 'also declared' (also, even)
  • तस्मात् (tasmāt) - drawing a conclusion from the preceding statements (therefore, from that)
  • मनः (manaḥ) - the faculty of mind (manas), contrasted with speech (mind, intellect, thought)
  • स्थावरत्वात् (sthāvaratvāt) - because of the mind's inherent stable, non-moving nature compared to speech (due to its stillness, by reason of its immobility)
  • विशिष्टम् (viśiṣṭam) - mind being superior or distinct due to its stillness (distinguished, superior, excellent)
  • तथा (tathā) - drawing a parallel between mind and goddess Sarasvatī (similarly, thus, so)
  • देवी (devī) - the goddess Sarasvatī (the goddess)
  • जङ्गमत्वात् (jaṅgamatvāt) - because of the goddess (speech)'s inherent moving or dynamic nature (due to its mobility, by reason of its movement)
  • विशिष्टा (viśiṣṭā) - the goddess (speech) being superior or distinct due to her mobility (distinguished, superior, excellent)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - indicating a sequence in the description of speech's manifestation (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
समाने (samāne) - in the vital air (samāna) located in the navel region, responsible for digestion and assimilation (in samāna, in the equalizing breath)
(noun)
Locative, masculine, singular of samāna
samāna - equal, similar, uniform; equalizing breath
Prefix: sam
Root: an (class 2)
प्रतितिष्ठति (pratitiṣṭhati) - speech comes to reside or be established in the samāna vital air (abides, stands, rests, is established)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pratiṣṭhā
Prefix: prati
Root: sthā (class 1)
इह (iha) - here, in the current stage of vital air function (here, in this world, in this context)
(indeclinable)
इति (iti) - marks the end of the direct speech or declaration (thus, so (quotation marker))
(indeclinable)
एव (eva) - emphasizes 'thus' (indeed, only, just)
(indeclinable)
पूर्वम् (pūrvam) - referring to the statement made in the previous verse (previously, before, earlier)
(indeclinable)
प्रजजल्प (prajajalpa) - the goddess Sarasvatī speaking (spoke, declared, uttered)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of jalp
Perfect tense form from root jalp with prefix pra.
Prefix: pra
Root: jalp (class 1)
(ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - adds emphasis, 'also declared' (also, even)
(indeclinable)
तस्मात् (tasmāt) - drawing a conclusion from the preceding statements (therefore, from that)
(indeclinable)
मनः (manaḥ) - the faculty of mind (manas), contrasted with speech (mind, intellect, thought)
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, consciousness
स्थावरत्वात् (sthāvaratvāt) - because of the mind's inherent stable, non-moving nature compared to speech (due to its stillness, by reason of its immobility)
(noun)
Ablative, neuter, singular of sthāvaratva
sthāvaratva - stillness, immobility, fixity
Abstract noun formed with suffix -tva from sthāvara (immobile, stationary).
विशिष्टम् (viśiṣṭam) - mind being superior or distinct due to its stillness (distinguished, superior, excellent)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of viśiṣṭa
viśiṣṭa - distinguished, special, excellent, superior
Past Passive Participle
Derived from root śiṣ (to remain) with prefix vi, meaning 'distinguished'.
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)
तथा (tathā) - drawing a parallel between mind and goddess Sarasvatī (similarly, thus, so)
(indeclinable)
देवी (devī) - the goddess Sarasvatī (the goddess)
(noun)
Nominative, feminine, singular of devī
devī - goddess, divine lady, queen
जङ्गमत्वात् (jaṅgamatvāt) - because of the goddess (speech)'s inherent moving or dynamic nature (due to its mobility, by reason of its movement)
(noun)
Ablative, neuter, singular of jaṅgamatva
jaṅgamatva - mobility, movement, activity
Abstract noun formed with suffix -tva from jaṅgama (mobile, moving).
विशिष्टा (viśiṣṭā) - the goddess (speech) being superior or distinct due to her mobility (distinguished, superior, excellent)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of viśiṣṭa
viśiṣṭa - distinguished, special, excellent, superior
Past Passive Participle
Derived from root śiṣ (to remain) with prefix vi, meaning 'distinguished'.
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)