महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-21, verse-13
यस्मादसि च मा वोचः स्वयमभ्येत्य शोभने ।
तस्मादुच्छ्वासमासाद्य न वक्ष्यसि सरस्वति ॥१३॥
तस्मादुच्छ्वासमासाद्य न वक्ष्यसि सरस्वति ॥१३॥
13. yasmādasi ca mā vocaḥ svayamabhyetya śobhane ,
tasmāducchvāsamāsādya na vakṣyasi sarasvati.
tasmāducchvāsamāsādya na vakṣyasi sarasvati.
13.
yasmāt asi ca mā vocaḥ svayam abhyetya śobhane
tasmāt ucchvāsam āsādya na vakṣyasi sarasvati
tasmāt ucchvāsam āsādya na vakṣyasi sarasvati
13.
śobhane yasmāt asi ca svayam abhyetya mā vocaḥ
tasmāt sarasvati ucchvāsam āsādya na vakṣyasi
tasmāt sarasvati ucchvāsam āsādya na vakṣyasi
13.
And since you, O beautiful one, having come [to me], do not speak on your own, therefore, O Sarasvati, you will not speak after taking a breath (or after a pause).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यस्मात् (yasmāt) - since, because, from which
- असि (asi) - you are
- च (ca) - and, also
- मा (mā) - do not (prohibitive particle)
- वोचः (vocaḥ) - do not speak (you spoke (used with mā for prohibition, 'do not speak'))
- स्वयम् (svayam) - yourself, by oneself, spontaneously
- अभ्येत्य (abhyetya) - having approached, having come near
- शोभने (śobhane) - O beautiful one (vocative, addressing Sarasvati) (O beautiful one, O glorious one)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- उच्छ्वासम् (ucchvāsam) - a breath, a pause in speech (breath, exhalation, pause, respite)
- आसाद्य (āsādya) - having obtained, having reached, having attained
- न (na) - not, no
- वक्ष्यसि (vakṣyasi) - you will speak, you will say
- सरस्वति (sarasvati) - O Sarasvati
Words meanings and morphology
यस्मात् (yasmāt) - since, because, from which
(indeclinable)
Note: Used adverbially to mean 'since' or 'because'
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मा (mā) - do not (prohibitive particle)
(indeclinable)
वोचः (vocaḥ) - do not speak (you spoke (used with mā for prohibition, 'do not speak'))
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (luṅ) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Used with the prohibitive particle 'mā' to form a negative command.
स्वयम् (svayam) - yourself, by oneself, spontaneously
(indeclinable)
अभ्येत्य (abhyetya) - having approached, having come near
(indeclinable)
gerund/absolutive
Formed with prefix 'abhi' and root 'i' (to go), suffix '-tya'
Prefix: abhi
Root: i (class 2)
शोभने (śobhane) - O beautiful one (vocative, addressing Sarasvati) (O beautiful one, O glorious one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of śobhanā
śobhanā - beautiful, splendid, auspicious, glorious
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Note: Used adverbially to mean 'therefore'
उच्छ्वासम् (ucchvāsam) - a breath, a pause in speech (breath, exhalation, pause, respite)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ucchvāsa
ucchvāsa - exhalation, breath, pause, respite, sigh
आसाद्य (āsādya) - having obtained, having reached, having attained
(indeclinable)
gerund/absolutive
Formed with prefix 'ā' and root 'sad' (to sit/go to), suffix '-ya'
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
वक्ष्यसि (vakṣyasi) - you will speak, you will say
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
Root: vac (class 2)
सरस्वति (sarasvati) - O Sarasvati
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of sarasvatī
sarasvatī - Sarasvati (goddess of knowledge, music, art, speech)