महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-14, verse-4
अन्यैश्च पुरुषव्याघ्रैर्ब्राह्मणैः शास्त्रदृष्टिभिः ।
व्यजहाच्छोकजं दुःखं संतापं चैव मानसम् ॥४॥
व्यजहाच्छोकजं दुःखं संतापं चैव मानसम् ॥४॥
4. anyaiśca puruṣavyāghrairbrāhmaṇaiḥ śāstradṛṣṭibhiḥ ,
vyajahācchokajaṁ duḥkhaṁ saṁtāpaṁ caiva mānasam.
vyajahācchokajaṁ duḥkhaṁ saṁtāpaṁ caiva mānasam.
4.
anyaiḥ ca puruṣavyāghraiḥ brāhmaṇaiḥ śāstradṛṣṭibhiḥ
vyajahāt śokajam duḥkham saṃtāpam ca eva mānasam
vyajahāt śokajam duḥkham saṃtāpam ca eva mānasam
4.
ca anyaiḥ puruṣavyāghraiḥ śāstradṛṣṭibhiḥ brāhmaṇaiḥ
śokajam duḥkham ca eva mānasam saṃtāpam vyajahāt
śokajam duḥkham ca eva mānasam saṃtāpam vyajahāt
4.
With the assistance of other tiger-like men (puruṣavyāghra) and brahmins possessing scriptural insight (śāstradṛṣṭi), he gave up the pain born of sorrow and mental anguish.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अन्यैः (anyaiḥ) - by others
- च (ca) - and
- पुरुषव्याघ्रैः (puruṣavyāghraiḥ) - by tiger-like men, by excellent men, by heroes
- ब्राह्मणैः (brāhmaṇaiḥ) - by brahmins
- शास्त्रदृष्टिभिः (śāstradṛṣṭibhiḥ) - by those with scriptural insight, by those whose vision is scripture
- व्यजहात् (vyajahāt) - he (Yudhiṣṭhira) abandoned (he abandoned, he gave up, he cast off)
- शोकजम् (śokajam) - born of sorrow, caused by grief
- दुःखम् (duḥkham) - pain, suffering, misery
- संतापम् (saṁtāpam) - anguish, distress, mental torment
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- मानसम् (mānasam) - mental, spiritual, pertaining to the mind
Words meanings and morphology
अन्यैः (anyaiḥ) - by others
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of anya
anya - other, different
च (ca) - and
(indeclinable)
पुरुषव्याघ्रैः (puruṣavyāghraiḥ) - by tiger-like men, by excellent men, by heroes
(noun)
Instrumental, masculine, plural of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - tiger-like man, excellent man, hero
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, person
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
ब्राह्मणैः (brāhmaṇaiḥ) - by brahmins
(noun)
Instrumental, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin, member of the priestly class
शास्त्रदृष्टिभिः (śāstradṛṣṭibhiḥ) - by those with scriptural insight, by those whose vision is scripture
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of śāstradṛṣṭi
śāstradṛṣṭi - scriptural vision, insight into scriptures
Compound type : bahuvrīhi (śāstra+dṛṣṭi)
- śāstra – scripture, treatise, instruction
noun (neuter)
Root: śās (class 2) - dṛṣṭi – sight, vision, insight
noun (feminine)
derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
व्यजहात् (vyajahāt) - he (Yudhiṣṭhira) abandoned (he abandoned, he gave up, he cast off)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of hā
Imperfect, 3rd Person Singular, Active Voice
From root hā (to abandon) with prefix vi, Augmented
Prefix: vi
Root: hā (class 3)
शोकजम् (śokajam) - born of sorrow, caused by grief
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śokaja
śokaja - born of sorrow, sorrow-born
Formed from śoka (sorrow) + ja (born from)
Compound type : tatpuruṣa (śoka+ja)
- śoka – sorrow, grief
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - ja – born, produced
adjective
from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
दुःखम् (duḥkham) - pain, suffering, misery
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - pain, suffering, misery, sorrow
संतापम् (saṁtāpam) - anguish, distress, mental torment
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃtāpa
saṁtāpa - anguish, distress, torment, burning pain
From prefix sam + root tap (to heat, to torment)
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
Emphatic particle
मानसम् (mānasam) - mental, spiritual, pertaining to the mind
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mānasa
mānasa - mental, pertaining to the mind, spiritual
From manas (mind) + suffix -a
Root: man (class 4)