महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-93, verse-1
युधिष्ठिर उवाच ।
द्विजातयो व्रतोपेता हविस्ते यदि भुञ्जते ।
अन्नं ब्राह्मणकामाय कथमेतत्पितामह ॥१॥
द्विजातयो व्रतोपेता हविस्ते यदि भुञ्जते ।
अन्नं ब्राह्मणकामाय कथमेतत्पितामह ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
dvijātayo vratopetā haviste yadi bhuñjate ,
annaṁ brāhmaṇakāmāya kathametatpitāmaha.
dvijātayo vratopetā haviste yadi bhuñjate ,
annaṁ brāhmaṇakāmāya kathametatpitāmaha.
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca dvijātayaḥ vrata-upetāḥ haviḥ te yadi
bhuñjate annam brāhmaṇa-kāmāya katham etat pitāmaha
bhuñjate annam brāhmaṇa-kāmāya katham etat pitāmaha
1.
Yudhiṣṭhira said: O Grandfather, if the twice-born, who are committed to vows, consume the oblation meant for you, then how can that food be considered for the purpose of gratifying Brahmins?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- द्विजातयः (dvijātayaḥ) - twice-born ones (Brahmins, Kṣatriyas, Vaiśyas)
- व्रत-उपेताः (vrata-upetāḥ) - endowed with vows, observing sacred vows
- हविः (haviḥ) - oblation, offering (especially butter or clarified butter)
- ते (te) - meant for you (referring to Bhīṣma, the Pitamaha) (to you, your)
- यदि (yadi) - if, in case
- भुञ्जते (bhuñjate) - they consume, they eat, they enjoy
- अन्नम् (annam) - food, cooked rice
- ब्राह्मण-कामाय (brāhmaṇa-kāmāya) - for the purpose of gratifying Brahmins (by feeding them) (for one desirous of Brahmins, for the purpose of Brahmins)
- कथम् (katham) - how, in what manner
- एतत् (etat) - this (food) (this, that)
- पितामह (pitāmaha) - O Bhīṣma (Yudhiṣṭhira's grandfather) (O Grandfather (vocative))
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira, steady in battle
Compound type : aluk-tatpurusha (yudhi+sthira)
- yudh – battle, fight
noun (feminine) - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
From root 'sthā' (to stand)
Root: sthā (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
perfect active indicative
Irregular perfect form of 'vac'
Root: vac (class 2)
द्विजातयः (dvijātayaḥ) - twice-born ones (Brahmins, Kṣatriyas, Vaiśyas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvijāti
dvijāti - twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya; also bird, tooth, snake)
Compound: dvi (two) + jāta (born)
Compound type : tatpurusha (dvi+jāta)
- dvi – two
numeral - jāta – born, produced
adjective
Past Passive Participle
From root 'jan' (to be born)
Root: jan (class 4)
व्रत-उपेताः (vrata-upetāḥ) - endowed with vows, observing sacred vows
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vratopeta
vratopeta - observing vows, engaged in religious observances
Compound of 'vrata' (vow) and 'upeta' (endowed with)
Compound type : tatpurusha (vrata+upeta)
- vrata – vow, sacred observance, religious duty
noun (neuter) - upeta – approached, endowed with, possessed of
adjective
Past Passive Participle
From root 'i' (to go) with prefix 'upa'
Prefix: upa
Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'dvijātayaḥ'
हविः (haviḥ) - oblation, offering (especially butter or clarified butter)
(noun)
Accusative, neuter, singular of havis
havis - oblation, offering, clarified butter
Note: Object of 'bhuñjate'
ते (te) - meant for you (referring to Bhīṣma, the Pitamaha) (to you, your)
(pronoun)
singular of tvad
tvad - you (pronoun)
Note: Dative case, indicating for whom the oblation is.
यदि (yadi) - if, in case
(indeclinable)
Note: Introduces a conditional clause.
भुञ्जते (bhuñjate) - they consume, they eat, they enjoy
(verb)
3rd person , plural, middle, present (lat) of bhuj
present middle indicative
7th class verb
Root: bhuj (class 7)
Note: Agrees with 'dvijātayaḥ'.
अन्नम् (annam) - food, cooked rice
(noun)
Nominative, neuter, singular of anna
anna - food, cooked rice, grain
From root 'ad' (to eat)
Root: ad (class 2)
Note: Subject of 'katham etat'
ब्राह्मण-कामाय (brāhmaṇa-kāmāya) - for the purpose of gratifying Brahmins (by feeding them) (for one desirous of Brahmins, for the purpose of Brahmins)
(noun)
Dative, masculine, singular of brāhmaṇakāma
brāhmaṇakāma - desirous of Brahmins, wishing to feed Brahmins
Compound of 'brāhmaṇa' (Brahmin) and 'kāma' (desire, desirous)
Compound type : tatpurusha (brāhmaṇa+kāma)
- brāhmaṇa – Brahmin, relating to Brahma
noun (masculine) - kāma – desire, wish, love, object of desire
noun (masculine)
From root 'kam' (to desire)
Root: kam (class 1)
Note: Indicates the purpose or recipient of the food.
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (food) (this, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Demonstrative pronoun
पितामह (pitāmaha) - O Bhīṣma (Yudhiṣṭhira's grandfather) (O Grandfather (vocative))
(noun)
Vocative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather; Brahma (as grandfather of all beings)
Compound: pitṛ (father) + maha (great, grand)
Compound type : tatpurusha (pitṛ+maha)
- pitṛ – father
noun (masculine) - maha – great, grand, important
adjective