महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-66, verse-7
सावित्र्या ह्यपि कौन्तेय श्रुतं ते वचनं शुभम् ।
यतश्चैतद्यथा चैतद्देवसत्रे महामते ॥७॥
यतश्चैतद्यथा चैतद्देवसत्रे महामते ॥७॥
7. sāvitryā hyapi kaunteya śrutaṁ te vacanaṁ śubham ,
yataścaitadyathā caitaddevasatre mahāmate.
yataścaitadyathā caitaddevasatre mahāmate.
7.
sāvitryā hi api kaunteya śrutam te vacanam śubham
| yataḥ ca etat yathā ca etat deva-satre mahā-mate
| yataḥ ca etat yathā ca etat deva-satre mahā-mate
7.
kaunteya mahā-mate hi api sāvitryā te śubham vacanam
śrutam yataḥ ca etat yathā ca etat deva-satre
śrutam yataḥ ca etat yathā ca etat deva-satre
7.
O son of Kunti (Arjuna), O greatly intelligent one, you have indeed heard that auspicious teaching from Savitri, concerning its origin and how it was declared in a divine (Vedic ritual).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सावित्र्या (sāvitryā) - Referring to the teachings or narrative of the wise lady Savitrī. (from Savitri (the sage/goddess/story), by Savitri)
- हि (hi) - indeed, surely
- अपि (api) - also, even, too
- कौन्तेय (kaunteya) - Addressing Arjuna, the son of Kunti. (O son of Kunti (Arjuna))
- श्रुतम् (śrutam) - heard, listened, known
- ते (te) - by you, to you, your
- वचनम् (vacanam) - word, statement, speech, teaching
- शुभम् (śubham) - auspicious, good, beautiful
- यतः (yataḥ) - indicating the origin or cause of the teaching. (whence, from which, because)
- च (ca) - and, also
- एतत् (etat) - Referring to the aforementioned auspicious teaching. (this)
- यथा (yathā) - indicating the manner of declaration. (as, how, in which way)
- च (ca) - and, also
- एतत् (etat) - Referring to the auspicious teaching. (this)
- देव-सत्रे (deva-satre) - Refers to a sacred gathering or a large Vedic ritual (yajña). (in a divine assembly/ritual, in a Vedic ritual)
- महा-मते (mahā-mate) - Addressing the recipient of the teaching, indicating their wisdom. (O greatly intelligent one, O wise one)
Words meanings and morphology
सावित्र्या (sāvitryā) - Referring to the teachings or narrative of the wise lady Savitrī. (from Savitri (the sage/goddess/story), by Savitri)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of sāvitrī
sāvitrī - a female descendant of Savitṛ; wife of Satyavan; name of a sacred verse
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
कौन्तेय (kaunteya) - Addressing Arjuna, the son of Kunti. (O son of Kunti (Arjuna))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti, Arjuna
श्रुतम् (śrutam) - heard, listened, known
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, revealed, sacred knowledge
Past Passive Participle
from root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
ते (te) - by you, to you, your
(pronoun)
singular of yūṣmad
yūṣmad - you
वचनम् (vacanam) - word, statement, speech, teaching
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement, teaching
Root: vac (class 2)
शुभम् (śubham) - auspicious, good, beautiful
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śubha
śubha - auspicious, good, beautiful, propitious
यतः (yataḥ) - indicating the origin or cause of the teaching. (whence, from which, because)
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एतत् (etat) - Referring to the aforementioned auspicious teaching. (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
यथा (yathā) - indicating the manner of declaration. (as, how, in which way)
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एतत् (etat) - Referring to the auspicious teaching. (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
देव-सत्रे (deva-satre) - Refers to a sacred gathering or a large Vedic ritual (yajña). (in a divine assembly/ritual, in a Vedic ritual)
(noun)
Locative, neuter, singular of devasatra
devasatra - a divine assembly, a Vedic ritual (yajña) of the gods
Compound type : tatpuruṣa (deva+satra)
- deva – god, divine
noun (masculine)
Root: div (class 4) - satra – a large Vedic ritual (yajña), assembly, session
noun (neuter)
from sad 'to sit'
Root: sad (class 1)
महा-मते (mahā-mate) - Addressing the recipient of the teaching, indicating their wisdom. (O greatly intelligent one, O wise one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāmat
mahāmat - great-minded, highly intelligent, wise
Compound type : bahuvrīhi (mahā+mati)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine/feminine/neuter) - mati – thought, mind, intelligence, conviction
noun (feminine)
Root: man (class 4)