महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-66, verse-10
तां गतिं लभते दत्त्वा द्विजस्यान्नं विशां पते ।
गतिं विशिष्टां गच्छन्ति प्राणदा इति नः श्रुतम् ॥१०॥
गतिं विशिष्टां गच्छन्ति प्राणदा इति नः श्रुतम् ॥१०॥
10. tāṁ gatiṁ labhate dattvā dvijasyānnaṁ viśāṁ pate ,
gatiṁ viśiṣṭāṁ gacchanti prāṇadā iti naḥ śrutam.
gatiṁ viśiṣṭāṁ gacchanti prāṇadā iti naḥ śrutam.
10.
tām gatim labhate dattvā dvijasya annam viśām pate
| gatim viśiṣṭām gacchanti prāṇadāḥ iti naḥ śrutam
| gatim viśiṣṭām gacchanti prāṇadāḥ iti naḥ śrutam
10.
viśām pate,
dvijasya annam dattvā tām gatim labhate iti naḥ śrutam prāṇadāḥ viśiṣṭām gatim gacchanti
dvijasya annam dattvā tām gatim labhate iti naḥ śrutam prāṇadāḥ viśiṣṭām gatim gacchanti
10.
O lord of the people, by giving food to a twice-born (dvija), one attains that destination. Indeed, it has been heard by us that those who give life (prāṇa) achieve a distinguished destination.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - that (feminine, accusative singular)
- गतिम् (gatim) - state, destination, path, course
- लभते (labhate) - obtains, gains, receives
- दत्त्वा (dattvā) - having given
- द्विजस्य (dvijasya) - of a twice-born (dvija), referring to a brahmin (of a twice-born, of a brahmin, of a bird, of a snake)
- अन्नम् (annam) - food, cooked rice, grain
- विशाम् (viśām) - of people, of subjects
- पते (pate) - O lord, O master
- गतिम् (gatim) - state, destination, path, course
- विशिष्टाम् (viśiṣṭām) - distinguished, special, excellent, superior
- गच्छन्ति (gacchanti) - they go, they attain, they reach
- प्राणदाः (prāṇadāḥ) - givers of life, preservers of life
- इति (iti) - thus, so, indicates direct speech or a conclusion
- नः (naḥ) - by us (by us (dative of agent), to us, our)
- श्रुतम् (śrutam) - it has been heard (heard, listened, revealed)
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - that (feminine, accusative singular)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers back to the 'state' or 'destination' (gati) implicitly mentioned in the previous verse (i.e., attained by Śibi).
गतिम् (gatim) - state, destination, path, course
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, motion, path, state, destination, destiny
from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Object of 'labhate'.
लभते (labhate) - obtains, gains, receives
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of labh
Present Indicative
Root: labh (class 1)
Note: The implied agent is 'one who gives food'.
दत्त्वा (dattvā) - having given
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root dā (to give)
Root: dā (class 3)
द्विजस्य (dvijasya) - of a twice-born (dvija), referring to a brahmin (of a twice-born, of a brahmin, of a bird, of a snake)
(noun)
Genitive, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya), bird, tooth, snake
Compound type : bahuvrīhi (dvi+ja)
- dvi – two, twice
numeral - ja – born, produced from
adjective
Suffix -ja (from root jan)
derived from the root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Indicates the recipient or for whom the food is given.
अन्नम् (annam) - food, cooked rice, grain
(noun)
Accusative, neuter, singular of anna
anna - food, grain, cooked rice
Root: ad (class 2)
Note: Object of 'dattvā'.
विशाम् (viśām) - of people, of subjects
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, subjects, community
Note: Part of the vocative compound 'viśām pate'.
पते (pate) - O lord, O master
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband
Note: Combined with 'viśām' forms 'O lord of the people'.
गतिम् (gatim) - state, destination, path, course
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, motion, path, state, destination, destiny
from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Object of 'gacchanti'.
विशिष्टाम् (viśiṣṭām) - distinguished, special, excellent, superior
(adjective)
Accusative, feminine, singular of viśiṣṭa
viśiṣṭa - distinguished, excellent, special, particular, superior
Past Passive Participle
from root śiṣ (to distinguish) with prefix vi
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)
Note: Agrees with 'gatim'.
गच्छन्ति (gacchanti) - they go, they attain, they reach
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of gam
Present Indicative
Root: gam (class 1)
Note: The agent is 'prāṇadāḥ'.
प्राणदाः (prāṇadāḥ) - givers of life, preservers of life
(noun)
Nominative, masculine, plural of prāṇada
prāṇada - giver of life
Compound type : upapada tatpuruṣa (prāṇa+da)
- prāṇa – life, vital breath
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: an (class 2) - da – giver, bestower
adjective (masculine)
suffix from root dā (to give)
Root: dā (class 3)
Note: Subject of 'gacchanti'.
इति (iti) - thus, so, indicates direct speech or a conclusion
(indeclinable)
Note: Introduces the reported statement.
नः (naḥ) - by us (by us (dative of agent), to us, our)
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - we, us
Note: Functions as the agent of the passive participle 'śrutam'.
श्रुतम् (śrutam) - it has been heard (heard, listened, revealed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, revealed, famous, learned
Past Passive Participle
from root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
Note: Used as the predicate; 'it is heard'.