महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-51, verse-17
अमुं च लोकं त्वयि भीष्म याते ज्ञानानि नङ्क्ष्यन्त्यखिलेन वीर ।
अतः स्म सर्वे त्वयि संनिकर्षं समागता धर्मविवेचनाय ॥१७॥
अतः स्म सर्वे त्वयि संनिकर्षं समागता धर्मविवेचनाय ॥१७॥
17. amuṁ ca lokaṁ tvayi bhīṣma yāte; jñānāni naṅkṣyantyakhilena vīra ,
ataḥ sma sarve tvayi saṁnikarṣaṁ; samāgatā dharmavivecanāya.
ataḥ sma sarve tvayi saṁnikarṣaṁ; samāgatā dharmavivecanāya.
17.
amum ca lokam tvayi bhīṣma yāte
jñānāni naṅkṣyanti akhilena vīra
ataḥ sma sarve tvayi saṃnikarṣam
samāgatāḥ dharmavivecanāya
jñānāni naṅkṣyanti akhilena vīra
ataḥ sma sarve tvayi saṃnikarṣam
samāgatāḥ dharmavivecanāya
17.
vīra bhīṣma,
tvayi amum lokam yāte (sati),
jñānāni akhilena naṅkṣyanti.
ataḥ sma sarve dharmavivecanāya tvayi saṃnikarṣam samāgatāḥ
tvayi amum lokam yāte (sati),
jñānāni akhilena naṅkṣyanti.
ataḥ sma sarve dharmavivecanāya tvayi saṃnikarṣam samāgatāḥ
17.
O hero Bhishma, when you depart from this world, all knowledge will utterly perish. Therefore, all of us have gathered near you for the discernment of natural law (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अमुम् (amum) - this world (this (masculine accusative singular))
- च (ca) - and, also
- लोकम् (lokam) - world, realm
- त्वयि (tvayi) - in you, upon you, when you
- भीष्म (bhīṣma) - Bhishma (proper name)
- याते (yāte) - having gone, departed
- ज्ञानानि (jñānāni) - knowledge, insights
- नङ्क्ष्यन्ति (naṅkṣyanti) - they will perish, they will be destroyed
- अखिलेन (akhilena) - entirely, completely, utterly
- वीर (vīra) - Address to Bhishma. (O hero, brave one)
- अतः (ataḥ) - therefore, hence
- स्म (sma) - indeed, certainly (particle indicating past or emphasis)
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- त्वयि (tvayi) - to you, near you
- संनिकर्षम् (saṁnikarṣam) - proximity, nearness
- समागताः (samāgatāḥ) - gathered, assembled, come together
- धर्मविवेचनाय (dharmavivecanāya) - for the discernment of natural law (dharma), for determining justice
Words meanings and morphology
अमुम् (amum) - this world (this (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of adas
adas - this, that (remote)
Note: Qualifies lokam.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects "this world" with the action, or simply acts as emphasis.
लोकम् (lokam) - world, realm
(noun)
Accusative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people
Root: lok (class 1)
Note: Object of yāte, implies "departing from this world".
त्वयि (tvayi) - in you, upon you, when you
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of the locative absolute construction "tvayi yāte".
भीष्म (bhīṣma) - Bhishma (proper name)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a character in the Mahabharata), terrible
From root bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)
याते (yāte) - having gone, departed
(adjective)
Locative, masculine, singular of yāta
yāta - gone, departed
Past Passive Participle
From root yā (to go)
Root: yā (class 2)
Note: Qualifies tvayi, part of locative absolute construction.
ज्ञानानि (jñānāni) - knowledge, insights
(noun)
Nominative, neuter, plural of jñāna
jñāna - knowledge, wisdom
From root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
Note: Subject of naṅkṣyanti.
नङ्क्ष्यन्ति (naṅkṣyanti) - they will perish, they will be destroyed
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of naś
Future tense from root naś (to perish)
Root: naś (class 4)
अखिलेन (akhilena) - entirely, completely, utterly
(indeclinable)
From a- + khila (not deficient)
Compound type : Bahuvrīhi (a+khila)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - khila – deficient, lacking, waste land
adjective (masculine)
Root: khil (class 1)
Note: Instrumental case used adverbially.
वीर (vīra) - Address to Bhishma. (O hero, brave one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man
Root: vīr
अतः (ataḥ) - therefore, hence
(indeclinable)
स्म (sma) - indeed, certainly (particle indicating past or emphasis)
(indeclinable)
Used with present tense verbs to give a past sense, or simply for emphasis. Here, for emphasis, 'indeed'.
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Subject of samāgatāḥ.
त्वयि (tvayi) - to you, near you
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Indicates proximity or reference to Bhishma.
संनिकर्षम् (saṁnikarṣam) - proximity, nearness
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃnikarṣa
saṁnikarṣa - proximity, nearness, approach
From sam-ni-kṛṣ (to draw near)
Prefixes: sam+ni
Root: kṛṣ (class 1)
Note: Object of samāgatāḥ, often used adverbially.
समागताः (samāgatāḥ) - gathered, assembled, come together
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samāgata
samāgata - gathered, assembled, come together
Past Passive Participle
From sam-ā-gam (to come together)
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Predicate adjective for sarve.
धर्मविवेचनाय (dharmavivecanāya) - for the discernment of natural law (dharma), for determining justice
(noun)
Dative, feminine, singular of dharmavivecanā
dharmavivecanā - discernment of dharma, deliberation on justice
Compound type : Tatpuruṣa (dharma+vivecanā)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - vivecanā – discernment, discrimination, deliberation
noun (feminine)
From vi-vic (to distinguish)
Prefix: vi
Root: vic (class 7)
Note: Expresses purpose.