महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-43, verse-16
योनिस्त्वमस्य प्रलयश्च कृष्ण त्वमेवेदं सृजसि विश्वमग्रे ।
विश्वं चेदं त्वद्वशे विश्वयोने नमोऽस्तु ते शार्ङ्गचक्रासिपाणे ॥१६॥
विश्वं चेदं त्वद्वशे विश्वयोने नमोऽस्तु ते शार्ङ्गचक्रासिपाणे ॥१६॥
16. yonistvamasya pralayaśca kṛṣṇa; tvamevedaṁ sṛjasi viśvamagre ,
viśvaṁ cedaṁ tvadvaśe viśvayone; namo'stu te śārṅgacakrāsipāṇe.
viśvaṁ cedaṁ tvadvaśe viśvayone; namo'stu te śārṅgacakrāsipāṇe.
16.
yoniḥ tvam asya pralayaḥ ca kṛṣṇa
tvam eva idam sṛjasi viśvam agre
viśvam ca idam tvadvaśe viśvayone
namaḥ astu te śārṅgacakrāsipāṇe
tvam eva idam sṛjasi viśvam agre
viśvam ca idam tvadvaśe viśvayone
namaḥ astu te śārṅgacakrāsipāṇe
16.
kṛṣṇa tvam asya yoniḥ ca pralayaḥ
tvam eva idam viśvam agre sṛjasi
viśvayone idam viśvam ca tvadvaśe
śārṅgacakrāsipāṇe te namaḥ astu
tvam eva idam viśvam agre sṛjasi
viśvayone idam viśvam ca tvadvaśe
śārṅgacakrāsipāṇe te namaḥ astu
16.
O Kṛṣṇa, you are the origin (yoni) and the dissolution of this (universe). Indeed, you alone create this universe in the beginning. And this entire universe is under your control, O origin of the universe (viśvayoni)! Salutations to you, O holder of the Śārṅga bow, disc (chakra), and sword in hand!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- योनिः (yoniḥ) - source, origin, womb, place of birth
- त्वम् (tvam) - you
- अस्य (asya) - of this universe (of this, its)
- प्रलयः (pralayaḥ) - dissolution, destruction, end, re-absorption
- च (ca) - and, also
- कृष्ण (kṛṣṇa) - O Kṛṣṇa
- त्वम् (tvam) - you
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- इदम् (idam) - this universe (this, this one)
- सृजसि (sṛjasi) - you create, you emit, you release
- विश्वम् (viśvam) - universe, all, whole
- अग्रे (agre) - in the beginning, first, in front
- विश्वम् (viśvam) - universe, all, whole
- च (ca) - and, also
- इदम् (idam) - this universe (this, this one)
- त्वद्वशे (tvadvaśe) - in your control, under your power
- विश्वयोने (viśvayone) - O origin of the universe, O womb of the universe
- नमः (namaḥ) - salutation, homage, reverence
- अस्तु (astu) - let it be, may it be, there be
- ते (te) - to you, for you
- शार्ङ्गचक्रासिपाणे (śārṅgacakrāsipāṇe) - O one who holds the Śārṅga bow, disc, and sword in hand
Words meanings and morphology
योनिः (yoniḥ) - source, origin, womb, place of birth
(noun)
Nominative, feminine, singular of yoni
yoni - source, origin, womb, place of birth, species
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you (singular)
अस्य (asya) - of this universe (of this, its)
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to 'viśvam' (universe) which is implied for the preceding nouns.
प्रलयः (pralayaḥ) - dissolution, destruction, end, re-absorption
(noun)
Nominative, masculine, singular of pralaya
pralaya - dissolution, destruction, end, re-absorption
Derived from root lī (to dissolve) with prefix pra
Prefix: pra
Root: lī (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Kṛṣṇa
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (name of a deity), black, dark
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you (singular)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
इदम् (idam) - this universe (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Object of 'sṛjasi'.
सृजसि (sṛjasi) - you create, you emit, you release
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of sṛj
Present Active 2nd Singular
Root sṛj (6th class) + si (2nd person singular active ending)
Root: sṛj (class 6)
विश्वम् (viśvam) - universe, all, whole
(noun)
Accusative, neuter, singular of viśva
viśva - universe, all, whole, entire
Note: Object of 'sṛjasi'.
अग्रे (agre) - in the beginning, first, in front
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
विश्वम् (viśvam) - universe, all, whole
(noun)
Nominative, neuter, singular of viśva
viśva - universe, all, whole, entire
Note: Subject of the implied verb 'is' (asti).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
इदम् (idam) - this universe (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
त्वद्वशे (tvadvaśe) - in your control, under your power
(adjective)
Locative, masculine, singular of tvadvaśa
tvadvaśa - under one's control, in one's power
Compound of tvad (your) and vaśa (control)
Compound type : tatpurusha (tvad+vaśa)
- tvad – you (stem for genitive/ablative)
pronoun - vaśa – will, control, power, submission
noun (masculine)
Note: Locative form, agreeing with implied 'universe'.
विश्वयोने (viśvayone) - O origin of the universe, O womb of the universe
(noun)
Vocative, masculine, singular of viśvayoni
viśvayoni - origin of the universe, womb of the universe
Compound of viśva (universe) and yoni (origin)
Compound type : tatpurusha (viśva+yoni)
- viśva – universe, all, whole
noun (neuter) - yoni – source, origin, womb
noun (feminine)
Note: Vocative form of a masculine noun ending in -i.
नमः (namaḥ) - salutation, homage, reverence
(indeclinable)
Note: Here used as an indeclinable (or neuter nominative singular).
अस्तु (astu) - let it be, may it be, there be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Imperative Active 3rd Singular
Root as (2nd class) + tu (3rd person singular active imperative ending)
Root: as (class 2)
Note: Used with a dative (te) to express 'salutations to you'.
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
शार्ङ्गचक्रासिपाणे (śārṅgacakrāsipāṇe) - O one who holds the Śārṅga bow, disc, and sword in hand
(noun)
Vocative, masculine, singular of śārṅgacakrāsipāṇi
śārṅgacakrāsipāṇi - one who holds the Śārṅga bow, disc, and sword in hand
Bahuvrīhi compound: śārṅga (Śārṅga bow) + cakra (disc) + asi (sword) + pāṇi (hand)
Compound type : bahuvrihi (śārṅga+cakra+asi+pāṇi)
- śārṅga – Śārṅga (Viṣṇu's bow), made of horn
proper noun (masculine) - cakra – disc, wheel, discus (Viṣṇu's weapon)
noun (neuter) - asi – sword
noun (masculine) - pāṇi – hand
noun (masculine)
Note: Vocative form.