Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,264

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-264, verse-4

श्यामाकमशनं तत्र सूर्यपत्नी सुवर्चला ।
तिक्तं च विरसं शाकं तपसा स्वादुतां गतम् ॥४॥
4. śyāmākamaśanaṁ tatra sūryapatnī suvarcalā ,
tiktaṁ ca virasaṁ śākaṁ tapasā svādutāṁ gatam.
4. śyāmākam aśanam tatra sūrya-patnī suvarcalā |
tiktam ca virasam śākam tapasā svādutām gatam
4. tatra aśanam śyāmākam sūrya-patnī suvarcalā (iva āsīt)
tiktam ca virasam śākam (api) tapasā svādutām gatam (āsīt)
4. There, his food was millet (śyāmāka), pure and radiant like Suvarcalā, the wife of the Sun-god. And bitter, tasteless vegetables, through his austerities (tapas), had attained sweetness.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्यामाकम् (śyāmākam) - A type of coarse grain, forming part of the Brahmin's simple diet. (millet, barnyard millet)
  • अशनम् (aśanam) - The millet constituted his main sustenance. (food, eating)
  • तत्र (tatra) - Refers to the Brahmin's dwelling or situation. (there, in that place)
  • सूर्य-पत्नी (sūrya-patnī) - Introduces Suvarcalā as the wife of Surya, setting up a comparison for the millet. (wife of the Sun-god)
  • सुवर्चला (suvarcalā) - The millet (śyāmāka) is described as pure or radiant, like the goddess Suvarcalā. (Suvarcala (proper name); radiant, brilliant)
  • तिक्तम् (tiktam) - Describes the original unpleasant taste of the vegetables. (bitter)
  • (ca) - Connects 'bitter' and 'tasteless' in describing the vegetables. (and, also)
  • विरसम् (virasam) - Further emphasizes the poor quality of the vegetables eaten by the ascetic Brahmin. (tasteless, insipid)
  • शाकम् (śākam) - The wild greens that formed a part of the Brahmin's sparse meal. (vegetable, pot-herb)
  • तपसा (tapasā) - The Brahmin's spiritual discipline was the cause of the vegetables' transformation. (by austerity, by penance, by self-discipline)
  • स्वादुताम् (svādutām) - The state of being sweet that the vegetables attained. (sweetness (accusative))
  • गतम् (gatam) - The vegetables had reached the state of sweetness. (gone, attained, reached)

Words meanings and morphology

श्यामाकम् (śyāmākam) - A type of coarse grain, forming part of the Brahmin's simple diet. (millet, barnyard millet)
(noun)
Nominative, neuter, singular of śyāmāka
śyāmāka - barnyard millet (Echinochloa frumentacea), a kind of coarse grain
अशनम् (aśanam) - The millet constituted his main sustenance. (food, eating)
(noun)
Nominative, neuter, singular of aśana
aśana - food, eating, meal
Derived from the root aś (to eat)
Root: aś (class 9)
तत्र (tatra) - Refers to the Brahmin's dwelling or situation. (there, in that place)
(indeclinable)
Adverb formed from pronominal root tad
सूर्य-पत्नी (sūrya-patnī) - Introduces Suvarcalā as the wife of Surya, setting up a comparison for the millet. (wife of the Sun-god)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sūrya-patnī
sūrya-patnī - wife of the Sun-god
Tatpurusha compound of sūrya (Sun) and patnī (wife)
Compound type : tatpurusha (sūrya+patnī)
  • sūrya – Sun, sun-god
    noun (masculine)
    Derived from the root sū (to stimulate, incite)
    Root: sū (class 1)
  • patnī – wife
    noun (feminine)
    Feminine form of pati (master, husband), with an augment
सुवर्चला (suvarcalā) - The millet (śyāmāka) is described as pure or radiant, like the goddess Suvarcalā. (Suvarcala (proper name); radiant, brilliant)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of suvarcalā
suvarcalā - Suvarcala (name of a goddess, wife of Sūrya); very brilliant, radiant
Feminine form of the adjective suvarcala (good-shining)
Prefix: su
Root: vṛc
तिक्तम् (tiktam) - Describes the original unpleasant taste of the vegetables. (bitter)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tikta
tikta - bitter, pungent
Derived from the root tij (to be sharp)
Root: tij
Note: Agrees with 'śākam'.
(ca) - Connects 'bitter' and 'tasteless' in describing the vegetables. (and, also)
(indeclinable)
Conjunction
विरसम् (virasam) - Further emphasizes the poor quality of the vegetables eaten by the ascetic Brahmin. (tasteless, insipid)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of virasa
virasa - tasteless, insipid, devoid of sentiment
Pradi compound of vi (without) and rasa (taste)
Compound type : pradi tatpurusha (vi+rasa)
  • vi – apart, away, without
    upasarga
    Prefix indicating negation or separation
  • rasa – taste, flavor, essence
    noun (masculine)
    Derived from the root ras (to taste)
    Root: ras (class 1)
Note: Agrees with 'śākam'.
शाकम् (śākam) - The wild greens that formed a part of the Brahmin's sparse meal. (vegetable, pot-herb)
(noun)
Nominative, neuter, singular of śāka
śāka - vegetable, pot-herb, green herb
Root: śak (class 5)
तपसा (tapasā) - The Brahmin's spiritual discipline was the cause of the vegetables' transformation. (by austerity, by penance, by self-discipline)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, self-discipline, heat
Derived from the root tap (to heat, to suffer)
Root: tap (class 1)
Note: Indicates the means or agent of the transformation.
स्वादुताम् (svādutām) - The state of being sweet that the vegetables attained. (sweetness (accusative))
(noun)
Accusative, feminine, singular of svādutā
svādutā - sweetness, agreeableness
Abstract noun formed from svādu (sweet) with the suffix -tā
Note: Object of 'gatam', indicating the state reached.
गतम् (gatam) - The vegetables had reached the state of sweetness. (gone, attained, reached)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of gata
gata - gone, moved, obtained, attained
Past Passive Participle
From the root gam (to go)
Root: gam (class 1)