Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,256

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-256, verse-18

तस्य विख्यातवीर्यस्य श्रुत्वा वाक्यानि स द्विजः ।
तुलाधारस्य कौन्तेय शान्तिमेवान्वपद्यत ॥१८॥
18. tasya vikhyātavīryasya śrutvā vākyāni sa dvijaḥ ,
tulādhārasya kaunteya śāntimevānvapadyata.
18. tasya vikhyātavīryasya śrutvā vākyāni saḥ dvijaḥ
tulādhārasya kaunteya śāntim eva anvapadyata
18. kaunteya,
saḥ dvijaḥ,
vikhyātavīryasya tasya tulādhārasya vākyāni śrutvā,
śāntim eva anvapadyata.
18. O son of Kuntī (Kaunteya), having heard the words of that Tulādhāra, who possessed renowned spiritual efficacy, that Brahmin (Jājali) indeed attained peace.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्य (tasya) - of Tulādhāra (his, of him, of that)
  • विख्यातवीर्यस्य (vikhyātavīryasya) - of Tulādhāra, whose spiritual efficacy or wisdom was widely recognized (of renowned power, of famous strength, of celebrated efficacy)
  • श्रुत्वा (śrutvā) - after listening attentively (having heard)
  • वाक्यानि (vākyāni) - the teachings or discourse (words, statements, speeches)
  • सः (saḥ) - refers to the Brahmin Jājali (he, that)
  • द्विजः (dvijaḥ) - Jājali, who is a Brahmin (twice-born, a Brahmin)
  • तुलाधारस्य (tulādhārasya) - the merchant Tulādhāra (of Tulādhāra)
  • कौन्तेय (kaunteya) - A vocative address to Arjuna, the narrator's audience (O son of Kuntī, O Arjuna)
  • शान्तिम् (śāntim) - mental and spiritual peace (peace, tranquility, calm)
  • एव (eva) - emphasizes that peace was precisely what was attained (indeed, certainly, only)
  • अन्वपद्यत (anvapadyata) - Jājali attained peace as a result of Tulādhāra's teachings (attained, obtained, reached)

Words meanings and morphology

तस्य (tasya) - of Tulādhāra (his, of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
विख्यातवीर्यस्य (vikhyātavīryasya) - of Tulādhāra, whose spiritual efficacy or wisdom was widely recognized (of renowned power, of famous strength, of celebrated efficacy)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vikhyātavīrya
vikhyātavīrya - of renowned valor/power/strength/efficacy
Compound of vi-kkhyāta (renowned) + vīrya (power/efficacy)
Compound type : bahuvrihi (vikhyāta+vīrya)
  • vikhyāta – renowned, famous, well-known
    adjective
    Past Passive Participle
    From vi- + √khyā 'to know, tell'
    Prefix: vi
    Root: khyā (class 2)
  • vīrya – valor, strength, power, efficacy, spiritual energy
    noun (neuter)
Note: Agrees with 'tasya' (Tulādhāra).
श्रुत्वा (śrutvā) - after listening attentively (having heard)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From √śru 'to hear' + tvā suffix
Root: śru (class 5)
वाक्यानि (vākyāni) - the teachings or discourse (words, statements, speeches)
(noun)
Accusative, neuter, plural of vākya
vākya - word, sentence, statement, speech
From √vac 'to speak'
Root: vac (class 2)
सः (saḥ) - refers to the Brahmin Jājali (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
द्विजः (dvijaḥ) - Jājali, who is a Brahmin (twice-born, a Brahmin)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya), bird, tooth
Compound of dvi (two) + ja (born)
Compound type : tatpurusha (dvi+ja)
  • dvi – two
    numeral
  • ja – born, produced from
    adjective
    From √jan 'to be born'
    Root: jan (class 4)
Note: Refers to Jājali.
तुलाधारस्य (tulādhārasya) - the merchant Tulādhāra (of Tulādhāra)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of tulādhāra
tulādhāra - Tulādhāra (proper name of a merchant)
कौन्तेय (kaunteya) - A vocative address to Arjuna, the narrator's audience (O son of Kuntī, O Arjuna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī (Arjuna, Karṇa)
Patronymic from Kuntī
शान्तिम् (śāntim) - mental and spiritual peace (peace, tranquility, calm)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, calm, cessation of trouble
From √śam 'to be calm, cease'
Root: śam (class 4)
एव (eva) - emphasizes that peace was precisely what was attained (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
अन्वपद्यत (anvapadyata) - Jājali attained peace as a result of Tulādhāra's teachings (attained, obtained, reached)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of anupad
Imperfect Tense
3rd person singular imperfect tense (laṅ) of anu- + √pad
Prefix: anu
Root: pad (class 4)
Note: Often takes an accusative object for what is attained.