महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-256, verse-16
स्पर्धां जहि महाप्राज्ञ ततः प्राप्स्यसि यत्परम् ।
श्रद्धावाञ्श्रद्दधानश्च धर्मांश्चैवेह वाणिजः ।
स्ववर्त्मनि स्थितश्चैव गरीयानेष जाजले ॥१६॥
श्रद्धावाञ्श्रद्दधानश्च धर्मांश्चैवेह वाणिजः ।
स्ववर्त्मनि स्थितश्चैव गरीयानेष जाजले ॥१६॥
16. spardhāṁ jahi mahāprājña tataḥ prāpsyasi yatparam ,
śraddhāvāñśraddadhānaśca dharmāṁścaiveha vāṇijaḥ ,
svavartmani sthitaścaiva garīyāneṣa jājale.
śraddhāvāñśraddadhānaśca dharmāṁścaiveha vāṇijaḥ ,
svavartmani sthitaścaiva garīyāneṣa jājale.
16.
spardhām jahi mahāprājña tataḥ prāpsyasi
yat param śraddhāvān śraddadhānaḥ ca
dharmān ca eva iha vāṇijaḥ svavartmani
sthitaḥ ca eva garīyān eṣaḥ jāajale
yat param śraddhāvān śraddadhānaḥ ca
dharmān ca eva iha vāṇijaḥ svavartmani
sthitaḥ ca eva garīyān eṣaḥ jāajale
16.
mahāprājña spardhām jahi.
tataḥ yat param prāpsyasi.
jāajale,
iha śraddhāvān ca śraddadhānaḥ ca dharmān ca eva svavartmani sthitaḥ ca eva eṣaḥ vāṇijaḥ garīyān.
tataḥ yat param prāpsyasi.
jāajale,
iha śraddhāvān ca śraddadhānaḥ ca dharmān ca eva svavartmani sthitaḥ ca eva eṣaḥ vāṇijaḥ garīyān.
16.
O greatly wise one, abandon rivalry! Then you will attain that which is supreme. Indeed, here, a merchant who is full of faith (śraddhā) and devoted, and who diligently observes his duties (dharma) and remains established in his own path, this one is superior, O Jājali!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्पर्धाम् (spardhām) - the feeling of competitive jealousy (rivalry, competition, emulation)
- जहि (jahi) - relinquish, let go of (abandon, give up, conquer, destroy)
- महाप्राज्ञ (mahāprājña) - O greatly wise one, O highly intelligent one
- ततः (tataḥ) - consequently, as a result of abandoning rivalry (then, thereupon, from that)
- प्राप्स्यसि (prāpsyasi) - you will obtain, you will attain, you will reach
- यत् (yat) - that which is (understood as the object of 'prāpsyasi') (which, what, that which)
- परम् (param) - the ultimate good or state (supreme, highest, ultimate)
- श्रद्धावान् (śraddhāvān) - a person endowed with deep faith (śraddhā) (possessing faith, faithful, believing)
- श्रद्दधानः (śraddadhānaḥ) - actively putting faith into practice (having faith, believing, devoted, diligent)
- च (ca) - and
- धर्मान् (dharmān) - his specific duties and righteous practices (duties, natural laws, virtues (plural))
- च (ca) - and
- एव (eva) - emphasizes the statement (indeed, certainly, only)
- इह (iha) - in this context or situation (here, in this world, in this matter)
- वाणिजः (vāṇijaḥ) - Tulādhāra, who is a merchant (a merchant, trader)
- स्ववर्त्मनि (svavartmani) - remaining true to his own inherent duty or profession (in his own path, in his own course of action)
- स्थितः (sthitaḥ) - firmly established or resolved (situated, standing, established)
- च (ca) - and
- एव (eva) - emphasizes the preceding statement (indeed, certainly)
- गरीयान् (garīyān) - morally or spiritually superior (superior, greater, heavier)
- एषः (eṣaḥ) - refers to the merchant being described (this one, he)
- जाअजले (jāajale) - O Jājali!
Words meanings and morphology
स्पर्धाम् (spardhām) - the feeling of competitive jealousy (rivalry, competition, emulation)
(noun)
Accusative, feminine, singular of spardhā
spardhā - rivalry, competition, emulation, contention
From √spardh 'to contend'
Root: spardh (class 1)
जहि (jahi) - relinquish, let go of (abandon, give up, conquer, destroy)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of han
Imperative
2nd person singular imperative of √han
Root: han (class 2)
महाप्राज्ञ (mahāprājña) - O greatly wise one, O highly intelligent one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāprājña
mahāprājña - greatly wise, highly intelligent
Compound of mahā (great) + prājña (wise)
Compound type : bahuvrihi (mahā+prājña)
- mahā – great, large, mighty
adjective - prājña – wise, knowing, intelligent
adjective (masculine)
From pra- + √jñā 'to know'
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
ततः (tataḥ) - consequently, as a result of abandoning rivalry (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
प्राप्स्यसि (prāpsyasi) - you will obtain, you will attain, you will reach
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of prāp
Future Tense
2nd person singular future tense of pra- + √āp
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
यत् (yat) - that which is (understood as the object of 'prāpsyasi') (which, what, that which)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that, who
Note: Functions here as relative pronoun, implicitly 'that which'.
परम् (param) - the ultimate good or state (supreme, highest, ultimate)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, other, distant
Note: Agrees with 'yat' (implicitly).
श्रद्धावान् (śraddhāvān) - a person endowed with deep faith (śraddhā) (possessing faith, faithful, believing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śraddhāvat
śraddhāvat - possessing faith, faithful, believing
From śraddhā (faith) + -vat suffix
श्रद्दधानः (śraddadhānaḥ) - actively putting faith into practice (having faith, believing, devoted, diligent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śraddadhāna
śraddadhāna - having faith, believing, devoted, diligent
Present Middle Participle
Present Middle Participle of śrad-dhā (śrad- to place, dhā- to put). Literally 'placing faith'.
Prefix: śrad
Root: dhā (class 3)
Note: Emphasizes active faith or devotion.
च (ca) - and
(indeclinable)
धर्मान् (dharmān) - his specific duties and righteous practices (duties, natural laws, virtues (plural))
(noun)
Accusative, masculine, plural of dharma
dharma - constitution, natural law, duty, righteousness, virtue, custom, religion, intrinsic nature
Derived from √dhṛ 'to hold, support'
Root: dhṛ (class 1)
Note: Often taken to mean 'duties' when in plural.
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - emphasizes the statement (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
इह (iha) - in this context or situation (here, in this world, in this matter)
(indeclinable)
वाणिजः (vāṇijaḥ) - Tulādhāra, who is a merchant (a merchant, trader)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāṇij
vāṇij - merchant, trader
स्ववर्त्मनि (svavartmani) - remaining true to his own inherent duty or profession (in his own path, in his own course of action)
(noun)
Locative, neuter, singular of svavartman
svavartman - one's own path, own course of action, own duty
Compound of sva (own) + vartman (path)
Compound type : tatpurusha (sva+vartman)
- sva – own, one's own
pronoun - vartman – path, road, track, course
noun (neuter)
From √vṛt 'to turn, exist'
Root: vṛt (class 1)
स्थितः (sthitaḥ) - firmly established or resolved (situated, standing, established)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, established, firm, existing
Past Passive Participle
From √sthā 'to stand'
Root: sthā (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - emphasizes the preceding statement (indeed, certainly)
(indeclinable)
गरीयान् (garīyān) - morally or spiritually superior (superior, greater, heavier)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of garīyas
garīyas - heavier, more important, greater, superior
Comparative adjective
Comparative form of guru ('heavy, important')
एषः (eṣaḥ) - refers to the merchant being described (this one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
जाअजले (jāajale) - O Jājali!
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of jāājali
jāājali - Jājali (proper name)