Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,233

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-233, verse-3

भीष्म उवाच ।
इत्युक्तः प्रत्युवाचेदं पराशरसुतः सुतम् ।
कर्मविद्यामयावेतौ व्याख्यास्यामि क्षराक्षरौ ॥३॥
3. bhīṣma uvāca ,
ityuktaḥ pratyuvācedaṁ parāśarasutaḥ sutam ,
karmavidyāmayāvetau vyākhyāsyāmi kṣarākṣarau.
3. bhīṣmaḥ uvāca iti uktaḥ pratyuvāca idam parāśarasutaḥ
sutam karmavidyāmayau etau vyākhyāsyāmi kṣarākṣarau
3. bhīṣmaḥ uvāca iti uktaḥ parāśarasutaḥ sutam idam
pratyuvāca etau karmavidyāmayau kṣarākṣarau vyākhyāsyāmi
3. Bhishma said: Being thus addressed, the son of Parashara replied to his son, 'I shall explain to you these two—the perishable and the imperishable—which are intrinsically linked to action (karma) and knowledge.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
  • उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
  • इति (iti) - thus (thus, so)
  • उक्तः (uktaḥ) - addressed (spoken, said, addressed)
  • प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied (replied, answered)
  • इदम् (idam) - this (reply) (this, this matter)
  • पराशरसुतः (parāśarasutaḥ) - the son of Parashara (Vyasa) (son of Parashara)
  • सुतम् (sutam) - to his son (to the son)
  • कर्मविद्यामयौ (karmavidyāmayau) - comprised of action (karma) and knowledge (made of action and knowledge, consisting of action and knowledge)
  • एतौ (etau) - these two
  • व्याख्यास्यामि (vyākhyāsyāmi) - I shall explain (I will explain, I will describe)
  • क्षराक्षरौ (kṣarākṣarau) - the perishable and the imperishable

Words meanings and morphology

भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper noun), formidable
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
3rd person singular, perfect tense, active voice, P.P. (Parasmaipada) of root vac-
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus (thus, so)
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - addressed (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
past passive participle
Past passive participle from root vac- (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Modifies the subject (Parāśarasutaḥ).
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied (replied, answered)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
3rd person singular, perfect tense, active voice, P.P. (Parasmaipada) of root vac- with prefix prati-
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - this (reply) (this, this matter)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Object of 'pratyuvāca'.
पराशरसुतः (parāśarasutaḥ) - the son of Parashara (Vyasa) (son of Parashara)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of parāśarasuta
parāśarasuta - son of Parashara
Compound type : genitive tatpuruṣa (parāśara+suta)
  • parāśara – Parashara (a sage)
    proper noun (masculine)
  • suta – son
    noun (masculine)
    Root: sū (class 2)
सुतम् (sutam) - to his son (to the son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son
Root: sū (class 2)
Note: Object of communication.
कर्मविद्यामयौ (karmavidyāmayau) - comprised of action (karma) and knowledge (made of action and knowledge, consisting of action and knowledge)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of karmavidyāmaya
karmavidyāmaya - consisting of or pervaded by action and knowledge
Bahuvrīhi compound, from karma, vidyā, and suffix -maya
Compound type : bahuvrīhi (karma+vidyā+maya)
  • karma – action, deed, ritual action, fate
    noun (neuter)
    Root: kṛ (class 8)
  • vidyā – knowledge, learning, science
    noun (feminine)
    Root: vid (class 2)
  • maya – made of, consisting of, full of
    suffix (masculine)
    Suffix indicating 'made of' or 'consisting of'
Note: Dual nominative, agreeing with 'etau kṣarākṣarau'.
एतौ (etau) - these two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of etad
etad - this, that
Note: Refers to 'kṣarākṣarau'.
व्याख्यास्यामि (vyākhyāsyāmi) - I shall explain (I will explain, I will describe)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of khyā
future active
1st person singular, future tense, active voice, P.P. (Parasmaipada) of root khyā- with prefixes vi- and ā-
Prefixes: vi+ā
Root: khyā (class 2)
क्षराक्षरौ (kṣarākṣarau) - the perishable and the imperishable
(noun)
Accusative, masculine, dual of kṣarākṣara
kṣarākṣara - the perishable and the imperishable
Compound type : dvandva (kṣara+akṣara)
  • kṣara – perishable, decaying, transient
    adjective (masculine)
    From root kṣar (to flow, to perish)
    Root: kṣar (class 1)
  • akṣara – imperishable, immutable, indestructible
    adjective (masculine)
    Negation of kṣara: a-kṣara
    Root: kṣar (class 1)
Note: Dual accusative, objects of 'vyākhyāsyāmi'.