महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-229, verse-23
अन्तःस्थं च बहिष्ठं च येऽऽधियज्ञाधिदैवतम् ।
जानन्ति तान्नमस्यामस्ते देवास्तात ते द्विजाः ॥२३॥
जानन्ति तान्नमस्यामस्ते देवास्तात ते द्विजाः ॥२३॥
23. antaḥsthaṁ ca bahiṣṭhaṁ ca ye''dhiyajñādhidaivatam ,
jānanti tānnamasyāmaste devāstāta te dvijāḥ.
jānanti tānnamasyāmaste devāstāta te dvijāḥ.
23.
antaḥstham ca bahiṣṭham ca ye ādhiyajñādhidaivatam
jānanti tān namasyāmaḥ te devāḥ tāta te dvijāḥ
jānanti tān namasyāmaḥ te devāḥ tāta te dvijāḥ
23.
ye antaḥstham ca bahiṣṭham ca ādhiyajñādhidaivatam jānanti,
tān namasyāmaḥ.
tāta,
te devāḥ te dvijāḥ
tān namasyāmaḥ.
tāta,
te devāḥ te dvijāḥ
23.
We bow down to those who truly comprehend that Supreme Being who resides both within and outside, and who is indeed the Lord of sacrifice (ādhiyajña) and the presiding deity over all divine beings (adhidaivata). O dear one, such individuals are truly gods, they are the true 'twice-born' (dvija).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अन्तःस्थम् (antaḥstham) - situated within, inner, internal
- च (ca) - and, also
- बहिष्ठम् (bahiṣṭham) - situated outside, external
- च (ca) - and, also
- ये (ye) - those who, whoever
- आधियज्ञाधिदैवतम् (ādhiyajñādhidaivatam) - the Lord of sacrifice (ādhiyajña) and the presiding deity over all divine beings (adhidaivata) (the Lord of sacrifice and the Lord of gods)
- जानन्ति (jānanti) - they know, they understand, they recognize
- तान् (tān) - them, those (masculine)
- नमस्यामः (namasyāmaḥ) - we bow down to, we reverence, we worship
- ते (te) - those, they (masculine)
- देवाः (devāḥ) - gods, divine beings
- तात (tāta) - O dear one (term of address) (O dear one, O father, O child)
- ते (te) - those, they (masculine)
- द्विजाः (dvijāḥ) - the true 'twice-born' (Brahmins) (twice-born ones (referring to Brahmins, Kshatriyas, Vaishyas or birds, teeth etc.))
Words meanings and morphology
अन्तःस्थम् (antaḥstham) - situated within, inner, internal
(adjective)
Accusative, neuter, singular of antaḥstha
antaḥstha - standing or being within, inner, internal
Compound type : tatpurusha (antas+stha)
- antas – within, inside, internal
indeclinable - stha – standing, situated, abiding in
adjective (masculine)
agent suffix
from root sthā + a suffix
Root: sthā (class 1)
Note: Refers to the Supreme Being (implied 'Brahman').
च (ca) - and, also
(indeclinable)
बहिष्ठम् (bahiṣṭham) - situated outside, external
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahiṣṭha
bahiṣṭha - standing or being outside, external
Compound type : tatpurusha (bahis+stha)
- bahis – outside, externally
indeclinable - stha – standing, situated, abiding in
adjective (masculine)
agent suffix
from root sthā + a suffix
Root: sthā (class 1)
Note: Refers to the Supreme Being (implied 'Brahman').
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ये (ye) - those who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, who, what, whoever
आधियज्ञाधिदैवतम् (ādhiyajñādhidaivatam) - the Lord of sacrifice (ādhiyajña) and the presiding deity over all divine beings (adhidaivata) (the Lord of sacrifice and the Lord of gods)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ādhiyajñādhidaivata
ādhiyajñādhidaivata - that which relates to sacrifice and that which relates to the gods; the presiding deity of sacrifice and of all divine beings
Compound type : dvandva (ādhiyajña+adhidaivata)
- ādhiyajña – pertaining to sacrifice, the presiding deity of sacrifice
noun (masculine)
from adhi-yajña (lit. 'over the sacrifice')
Prefix: adhi - adhidaivata – pertaining to the gods, the presiding deity of divine beings
noun (neuter)
from adhi-daivata (lit. 'over the gods')
Prefix: adhi
जानन्ति (jānanti) - they know, they understand, they recognize
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (Laṭ) of jñā
present indicative
present 3rd person plural of root jñā
Root: jñā (class 9)
तान् (tān) - them, those (masculine)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
नमस्यामः (namasyāmaḥ) - we bow down to, we reverence, we worship
(verb)
1st person , plural, active, present indicative (Laṭ) of namasya
present indicative
denominative verb from namas (bow, reverence) + ya suffix; present 1st person plural
ते (te) - those, they (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
देवाः (devāḥ) - gods, divine beings
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, divine, celestial being
from root div (to shine)
Root: div (class 4)
तात (tāta) - O dear one (term of address) (O dear one, O father, O child)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (term of endearment for child, parent, or respected person)
ते (te) - those, they (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
द्विजाः (dvijāḥ) - the true 'twice-born' (Brahmins) (twice-born ones (referring to Brahmins, Kshatriyas, Vaishyas or birds, teeth etc.))
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvija
dvija - twice-born (a Brahmin, Kshatriya, Vaishya), bird, tooth, moon
Compound type : tatpurusha (dvi+ja)
- dvi – two, twice
numeral (masculine) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
agent suffix
from root jan + a suffix
Root: jan (class 4)