महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-87, verse-5
अष्टक उवाच ।
केनासि दूतः प्रहितोऽद्य राजन्युवा स्रग्वी दर्शनीयः सुवर्चाः ।
कुत आगतः कतरस्यां दिशि त्वमुताहोस्वित्पार्थिवं स्थानमस्ति ॥५॥
केनासि दूतः प्रहितोऽद्य राजन्युवा स्रग्वी दर्शनीयः सुवर्चाः ।
कुत आगतः कतरस्यां दिशि त्वमुताहोस्वित्पार्थिवं स्थानमस्ति ॥५॥
5. aṣṭaka uvāca ,
kenāsi dūtaḥ prahito'dya rāja;nyuvā sragvī darśanīyaḥ suvarcāḥ ,
kuta āgataḥ katarasyāṁ diśi tva;mutāhosvitpārthivaṁ sthānamasti.
kenāsi dūtaḥ prahito'dya rāja;nyuvā sragvī darśanīyaḥ suvarcāḥ ,
kuta āgataḥ katarasyāṁ diśi tva;mutāhosvitpārthivaṁ sthānamasti.
5.
aṣṭakaḥ uvāca kena asi dūtaḥ prahitaḥ
adya rājan yuvā sragvī darśanīyaḥ
suvarcāḥ kutaḥ āgataḥ katarasyām diśi
tvam uta ahosvit pārthivam sthānam asti
adya rājan yuvā sragvī darśanīyaḥ
suvarcāḥ kutaḥ āgataḥ katarasyām diśi
tvam uta ahosvit pārthivam sthānam asti
5.
Aṣṭaka asked: "By whom have you been sent as a messenger today, O prince? You are young, adorned with a garland, handsome, and radiant. From where have you come, and from which direction? Or perhaps you belong to an earthly abode?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अष्टकः (aṣṭakaḥ) - Aṣṭaka (name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- केन (kena) - by whom, by what
- असि (asi) - you are
- दूतः (dūtaḥ) - messenger, envoy
- प्रहितः (prahitaḥ) - sent, dispatched
- अद्य (adya) - today, now
- राजन् (rājan) - O king, O prince
- युवा (yuvā) - young, youthful
- स्रग्वी (sragvī) - wearing a garland
- दर्शनीयः (darśanīyaḥ) - handsome, good-looking, worthy of being seen
- सुवर्चाः (suvarcāḥ) - radiant, resplendent, brilliant
- कुतः (kutaḥ) - from where
- आगतः (āgataḥ) - arrived, come
- कतरस्याम् (katarasyām) - in which (of two or more), in which one
- दिशि (diśi) - in the direction, in the region
- त्वम् (tvam) - you
- उत (uta) - and, also, or, moreover
- अहोस्वित् (ahosvit) - or perhaps, or else, or indeed
- पार्थिवम् (pārthivam) - earthly, terrestrial, royal
- स्थानम् (sthānam) - place, abode, position
- अस्ति (asti) - is, exists
Words meanings and morphology
अष्टकः (aṣṭakaḥ) - Aṣṭaka (name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aṣṭaka
aṣṭaka - Aṣṭaka (proper name); a group of eight
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Perfect 3rd singular active, from root vac (to speak), irregular reduplication (u-v-ac)
Root: vac (class 2)
केन (kena) - by whom, by what
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Can also be neuter instrumental singular. Here, referring to a person, so masculine.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
Present 2nd singular active, from root as (to be)
Root: as (class 2)
दूतः (dūtaḥ) - messenger, envoy
(noun)
Nominative, masculine, singular of dūta
dūta - messenger, envoy, ambassador
Note: Predicate nominative for 'asi'.
प्रहितः (prahitaḥ) - sent, dispatched
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahita
prahita - sent, dispatched, directed
Past Passive Participle
Past Passive Participle from root hā (to abandon, send) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: hā (class 3)
Note: Agrees with dūtaḥ.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
राजन् (rājan) - O king, O prince
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
Note: Vocative form of rājan.
युवा (yuvā) - young, youthful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yuvan
yuvan - young, youthful person
Note: Agrees with the implied "you" (tvam).
स्रग्वी (sragvī) - wearing a garland
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sragvin
sragvin - wearing a garland or wreath
Note: Agrees with the implied "you" (tvam).
दर्शनीयः (darśanīyaḥ) - handsome, good-looking, worthy of being seen
(adjective)
Nominative, masculine, singular of darśanīya
darśanīya - visible, fit to be seen, handsome, beautiful
Gerundive/Future Passive Participle
From root dṛś (to see) + anīya suffix.
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with the implied "you" (tvam).
सुवर्चाः (suvarcāḥ) - radiant, resplendent, brilliant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of suvarcas
suvarcas - radiant, brilliant, splendid
Note: Agrees with the implied "you" (tvam).
कुतः (kutaḥ) - from where
(indeclinable)
आगतः (āgataḥ) - arrived, come
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, present
Past Passive Participle
Past Passive Participle from root gam (to go) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with "tvam" (you).
कतरस्याम् (katarasyām) - in which (of two or more), in which one
(pronoun)
Locative, feminine, singular of katara
katara - which of two, which one
Note: Agrees with "diśi".
दिशि (diśi) - in the direction, in the region
(noun)
Locative, feminine, singular of diś
diś - direction, quarter, region
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
उत (uta) - and, also, or, moreover
(indeclinable)
अहोस्वित् (ahosvit) - or perhaps, or else, or indeed
(indeclinable)
Note: Often found together to form 'or perhaps'.
पार्थिवम् (pārthivam) - earthly, terrestrial, royal
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, terrestrial, royal, a king
Note: Agrees with "sthānam".
स्थानम् (sthānam) - place, abode, position
(noun)
Nominative, neuter, singular of sthāna
sthāna - place, abode, station, position
Root: sthā (class 1)
Note: Subject of "asti".
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
Present 3rd singular active, from root as (to be)
Root: as (class 2)