महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-87, verse-10
अष्टक उवाच ।
तांस्ते ददामि मा प्रपत प्रपातं ये मे लोका दिवि राजेन्द्र सन्ति ।
यद्यन्तरिक्षे यदि वा दिवि श्रितास्तानाक्रम क्षिप्रममित्रसाह ॥१०॥
तांस्ते ददामि मा प्रपत प्रपातं ये मे लोका दिवि राजेन्द्र सन्ति ।
यद्यन्तरिक्षे यदि वा दिवि श्रितास्तानाक्रम क्षिप्रममित्रसाह ॥१०॥
10. aṣṭaka uvāca ,
tāṁste dadāmi mā prapata prapātaṁ; ye me lokā divi rājendra santi ,
yadyantarikṣe yadi vā divi śritā;stānākrama kṣipramamitrasāha.
tāṁste dadāmi mā prapata prapātaṁ; ye me lokā divi rājendra santi ,
yadyantarikṣe yadi vā divi śritā;stānākrama kṣipramamitrasāha.
10.
aṣṭakaḥ uvāca | tān te dadāmi mā prapata
prapātaṃ ye me lokāḥ divi rājendra
santi | yadi antarikṣe yadi vā divi
śritāḥ tān ākrama kṣipram amitrasāha
prapātaṃ ye me lokāḥ divi rājendra
santi | yadi antarikṣe yadi vā divi
śritāḥ tān ākrama kṣipram amitrasāha
10.
Aṣṭaka said: "O lord of kings (rājendra), I give those [realms] to you; do not fall into ruin! Whatever realms are mine in heaven, whether they reside in the mid-region or in heaven, quickly ascend to them, O conqueror of foes (amitrasāha)!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अष्टकः (aṣṭakaḥ) - Aṣṭaka
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तान् (tān) - those realms (lokāḥ) (those)
- ते (te) - to you, for you
- ददामि (dadāmi) - I give
- मा (mā) - do not
- प्रपत (prapata) - fall down, fall into
- प्रपातं (prapātaṁ) - fall, ruin, abyss
- ये (ye) - which
- मे (me) - my, of me
- लोकाः (lokāḥ) - worlds, realms
- दिवि (divi) - in heaven, in the sky
- राजेन्द्र (rājendra) - O lord of kings, O king
- सन्ति (santi) - are, exist
- यदि (yadi) - if
- अन्तरिक्षे (antarikṣe) - in the mid-region, in the atmosphere
- यदि (yadi) - if
- वा (vā) - or
- दिवि (divi) - in heaven, in the sky
- श्रिताः (śritāḥ) - residing, situated, dependent on
- तान् (tān) - those realms (lokāḥ) (those)
- आक्रम (ākrama) - ascend, occupy, step on
- क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
- अमित्रसाह (amitrasāha) - O conqueror of foes
Words meanings and morphology
अष्टकः (aṣṭakaḥ) - Aṣṭaka
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aṣṭaka
aṣṭaka - name of a king, son of Viśvāmitra
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
तान् (tān) - those realms (lokāḥ) (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you
ददामि (dadāmi) - I give
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of dā
Root: dā (class 3)
मा (mā) - do not
(indeclinable)
प्रपत (prapata) - fall down, fall into
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of pat
Prefix: pra
Root: pat (class 1)
प्रपातं (prapātaṁ) - fall, ruin, abyss
(noun)
Accusative, masculine, singular of prapāta
prapāta - a fall, falling down, a precipice, abyss, ruin
derived from pra + pat (to fall)
Prefix: pra
Root: pat
ये (ye) - which
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, what
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
लोकाः (lokāḥ) - worlds, realms
(noun)
Nominative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
दिवि (divi) - in heaven, in the sky
(noun)
Locative, feminine, singular of div
div - heaven, sky, day
राजेन्द्र (rājendra) - O lord of kings, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, excellent king
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – chief, lord
noun (masculine)
सन्ति (santi) - are, exist
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of as
Root: as (class 2)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
अन्तरिक्षे (antarikṣe) - in the mid-region, in the atmosphere
(noun)
Locative, neuter, singular of antarikṣa
antarikṣa - interspace, atmosphere, mid-region
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
वा (vā) - or
(indeclinable)
दिवि (divi) - in heaven, in the sky
(noun)
Locative, feminine, singular of div
div - heaven, sky, day
श्रिताः (śritāḥ) - residing, situated, dependent on
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śrita
śrita - resided, situated, resorted to, dependent on
Past Passive Participle
PPP of root śri
Root: śri (class 1)
तान् (tān) - those realms (lokāḥ) (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
आक्रम (ākrama) - ascend, occupy, step on
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of kram
Prefix: ā
Root: kram (class 1)
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Adverbial usage of accusative neuter singular.
अमित्रसाह (amitrasāha) - O conqueror of foes
(noun)
Vocative, masculine, singular of amitrasāha
amitrasāha - conqueror of foes
Compound type : tatpuruṣa (amitra+sāha)
- amitra – enemy, not a friend
noun (masculine)
negative compound of a (not) + mitra (friend) - sāha – conquering, overcoming, victorious
adjective (masculine)
from root sah (to overcome, conquer)
Root: sah (class 1)