Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,81

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-81, verse-6

जनमेजय उवाच ।
कर्मणा केन स दिवं पुनः प्राप्तो महीपतिः ।
सर्वमेतदशेषेण श्रोतुमिच्छामि तत्त्वतः ।
कथ्यमानं त्वया विप्र विप्रर्षिगणसंनिधौ ॥६॥
6. janamejaya uvāca ,
karmaṇā kena sa divaṁ punaḥ prāpto mahīpatiḥ ,
sarvametadaśeṣeṇa śrotumicchāmi tattvataḥ ,
kathyamānaṁ tvayā vipra viprarṣigaṇasaṁnidhau.
6. janamejayaḥ uvāca karmaṇā kena saḥ divam
punaḥ prāptaḥ mahīpatiḥ sarvam etat
aśeṣeṇa śrotum icchāmi tattvataḥ
kathyamānam tvayā vipra viprarṣigaṇasaṃnidhau
6. Janamejaya said: "By what karma did that king again attain heaven? I desire to hear all this completely and truly, as it is being narrated by you, O Brahmin, in the presence of the assembly of Brahmin sages."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • जनमेजयः (janamejayaḥ) - proper name of a king, the questioner (Janamejaya)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • कर्मणा (karmaṇā) - by what karma (by action, by deed)
  • केन (kena) - by what (karma) (by whom, by what)
  • सः (saḥ) - that king (Yayāti) (he, that)
  • दिवम् (divam) - to heaven, to the sky
  • पुनः (punaḥ) - again, anew
  • प्राप्तः (prāptaḥ) - attained (heaven) (reached, attained, obtained)
  • महीपतिः (mahīpatiḥ) - king, lord of the earth
  • सर्वम् (sarvam) - all this (story) (all, entire)
  • एतत् (etat) - this (story) (this)
  • अशेषेण (aśeṣeṇa) - completely, entirely, without residue
  • श्रोतुम् (śrotum) - to hear
  • इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
  • तत्त्वतः (tattvataḥ) - truly, really, in essence, accurately
  • कथ्यमानम् (kathyamānam) - as it is being narrated by you (being told, being narrated)
  • त्वया (tvayā) - by you
  • विप्र (vipra) - vocative address to a Brahmin sage (Vyasa or another narrator) (O Brahmin)
  • विप्रर्षिगणसंनिधौ (viprarṣigaṇasaṁnidhau) - in the presence of the assembly of Brahmin sages

Words meanings and morphology

जनमेजयः (janamejayaḥ) - proper name of a king, the questioner (Janamejaya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - Janamejaya (a celebrated king, son of Parikṣit)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Third Person Singular
Strong form of the root vac in perfect tense
Root: vac (class 2)
कर्मणा (karmaṇā) - by what karma (by action, by deed)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, karma
Root: kṛ (class 8)
केन (kena) - by what (karma) (by whom, by what)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
सः (saḥ) - that king (Yayāti) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दिवम् (divam) - to heaven, to the sky
(noun)
Accusative, feminine, singular of div
div - sky, heaven, day
Root: div (class 4)
पुनः (punaḥ) - again, anew
(indeclinable)
प्राप्तः (prāptaḥ) - attained (heaven) (reached, attained, obtained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - reached, attained, obtained
Past Passive Participle
Derived from root āp (to obtain) with upasarga pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
महीपतिः (mahīpatiḥ) - king, lord of the earth
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - lord of the earth, king, sovereign
Compound type : tatpurusha (mahī+pati)
  • mahī – earth, ground, land
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband, owner
    noun (masculine)
    Root: pā (class 2)
सर्वम् (sarvam) - all this (story) (all, entire)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
एतत् (etat) - this (story) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
अशेषेण (aśeṣeṇa) - completely, entirely, without residue
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of aśeṣa
aśeṣa - complete, entire, without residue
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śeṣa)
  • a – not, un-
    indeclinable
    Negative prefix
  • śeṣa – remainder, residue, balance
    noun (masculine)
    Root: śiṣ (class 7)
Note: Used adverbially.
श्रोतुम् (śrotum) - to hear
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present First Person Singular
Present indicative active form of root iṣ
Root: iṣ (class 6)
तत्त्वतः (tattvataḥ) - truly, really, in essence, accurately
(indeclinable)
कथ्यमानम् (kathyamānam) - as it is being narrated by you (being told, being narrated)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kathyamāna
kathyamāna - being told, being narrated
Present Passive Participle
Derived from root kath (to tell) with secondary suffix ya (passive) and māna (present participle)
Root: kath (class 10)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
विप्र (vipra) - vocative address to a Brahmin sage (Vyasa or another narrator) (O Brahmin)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, sage, inspired, learned
विप्रर्षिगणसंनिधौ (viprarṣigaṇasaṁnidhau) - in the presence of the assembly of Brahmin sages
(noun)
Locative, masculine, singular of viprarṣigaṇasaṃnidhi
viprarṣigaṇasaṁnidhi - in the presence of the assembly of Brahmin sages
Compound type : tatpurusha (vipra+ṛṣi+gaṇa+saṃnidhi)
  • vipra – Brahmin, priest
    noun (masculine)
  • ṛṣi – sage, seer, inspired poet
    noun (masculine)
    Root: ṛṣ (class 1)
  • gaṇa – group, assembly, host, retinue
    noun (masculine)
    Root: gaṇ (class 10)
  • saṃnidhi – presence, proximity, vicinity
    noun (masculine)
    Prefixes: sam+ni
    Root: dhā (class 3)