महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-81, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
एवं स नाहुषो राजा ययातिः पुत्रमीप्सितम् ।
राज्येऽभिषिच्य मुदितो वानप्रस्थोऽभवन्मुनिः ॥१॥
एवं स नाहुषो राजा ययातिः पुत्रमीप्सितम् ।
राज्येऽभिषिच्य मुदितो वानप्रस्थोऽभवन्मुनिः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evaṁ sa nāhuṣo rājā yayātiḥ putramīpsitam ,
rājye'bhiṣicya mudito vānaprastho'bhavanmuniḥ.
evaṁ sa nāhuṣo rājā yayātiḥ putramīpsitam ,
rājye'bhiṣicya mudito vānaprastho'bhavanmuniḥ.
1.
vaiśaṃpāyana uvāca evam sa nāhuṣaḥ rājā yayātiḥ putram
īpsitam rājye abhiṣicya muditaḥ vānaprasthaḥ abhavat muniḥ
īpsitam rājye abhiṣicya muditaḥ vānaprasthaḥ abhavat muniḥ
1.
Vaiśampāyana said: Thus, King Yayāti, son of Nahusha, having joyfully consecrated his chosen son to the kingdom, became a forest-dwelling sage.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The narrator of this section of the Mahabharata. (Vaiśampāyana (a sage, narrator))
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- स (sa) - Refers to King Yayāti. (he, that)
- नाहुषः (nāhuṣaḥ) - King Yayāti, son of Nahusha. (son of Nahusha)
- राजा (rājā) - King Yayāti (king)
- ययातिः (yayātiḥ) - The main subject of the narrative. (Yayāti)
- पुत्रम् (putram) - Refers to Pūru, who was chosen by Yayāti. (son)
- ईप्सितम् (īpsitam) - The son (Pūru) whom Yayāti desired to be king. (desired, wished for, chosen)
- राज्ये (rājye) - Refers to the position of king in the kingdom. (in the kingdom, to the kingdom)
- अभिषिच्य (abhiṣicya) - Having installed the son as king. (having consecrated, having installed)
- मुदितः (muditaḥ) - King Yayāti was joyful to install his son. (joyful, delighted, pleased)
- वानप्रस्थः (vānaprasthaḥ) - Refers to one who has entered the third stage of life (āśrama). (a forest-dweller, hermit)
- अभवत् (abhavat) - became, happened
- मुनिः (muniḥ) - Describes Yayāti after becoming a vānaprastha. (sage, ascetic)
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The narrator of this section of the Mahabharata. (Vaiśampāyana (a sage, narrator))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Name of a famous sage, disciple of Vyāsa, who narrated the Mahābhārata to Janamejaya.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect active
From root VAC (to speak).
Root: VAC (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
Adverb
स (sa) - Refers to King Yayāti. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Represents saḥ due to sandhi with nāhuṣaḥ.
नाहुषः (nāhuṣaḥ) - King Yayāti, son of Nahusha. (son of Nahusha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nāhuṣa
nāhuṣa - descendant of Nahusha, son of Nahusha
Patronymic from Nahuṣa.
राजा (rājā) - King Yayāti (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
ययातिः (yayātiḥ) - The main subject of the narrative. (Yayāti)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yayāti
yayāti - Name of a celebrated king, son of Nahuṣa.
पुत्रम् (putram) - Refers to Pūru, who was chosen by Yayāti. (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Object of abhiṣicya.
ईप्सितम् (īpsitam) - The son (Pūru) whom Yayāti desired to be king. (desired, wished for, chosen)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of īpsita
īpsita - desired, wished, obtained, chosen
Past Passive Participle
From root ĀP + DESIDERATIVE suffix -san + -ta.
Prefix: ā
Root: ĀP (class 5)
राज्ये (rājye) - Refers to the position of king in the kingdom. (in the kingdom, to the kingdom)
(noun)
Locative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, realm, sovereignty
Root: rāj (class 1)
अभिषिच्य (abhiṣicya) - Having installed the son as king. (having consecrated, having installed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From prefix ABHI + root SIC (to sprinkle) + suffix -ya. Used causally here to mean "install (by sprinkling water)".
Prefix: abhi
Root: SIC (class 6)
मुदितः (muditaḥ) - King Yayāti was joyful to install his son. (joyful, delighted, pleased)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mudita
mudita - delighted, joyful, pleased, happy
Past Passive Participle
From root MUD (to rejoice).
Root: MUD (class 1)
वानप्रस्थः (vānaprasthaḥ) - Refers to one who has entered the third stage of life (āśrama). (a forest-dweller, hermit)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vānaprastha
vānaprastha - one who has entered the forest (as a hermit), a forest-dweller, the third āśrama
Compound of vana (forest) and prastha (going to, abiding in).
Compound type : tatpurusha (vana+prastha)
- vana – forest, wood
noun (neuter) - prastha – going forth, setting out, going to, residing in
noun (masculine)
Derived from prefix PRA + root STHĀ (to stand)
Prefix: pra
Root: STHĀ (class 1)
अभवत् (abhavat) - became, happened
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect active
From root BHŪ. Augment 'a' indicates past tense.
Root: BHŪ (class 1)
मुनिः (muniḥ) - Describes Yayāti after becoming a vānaprastha. (sage, ascetic)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - a sage, ascetic, saint, inspired one
Root: man (class 4)