महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-81, verse-9
वैशंपायन उवाच ।
हन्त ते कथयिष्यामि ययातेरुत्तरां कथाम् ।
दिवि चेह च पुण्यार्थां सर्वपापप्रणाशिनीम् ॥९॥
हन्त ते कथयिष्यामि ययातेरुत्तरां कथाम् ।
दिवि चेह च पुण्यार्थां सर्वपापप्रणाशिनीम् ॥९॥
9. vaiśaṁpāyana uvāca ,
hanta te kathayiṣyāmi yayāteruttarāṁ kathām ,
divi ceha ca puṇyārthāṁ sarvapāpapraṇāśinīm.
hanta te kathayiṣyāmi yayāteruttarāṁ kathām ,
divi ceha ca puṇyārthāṁ sarvapāpapraṇāśinīm.
9.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca hanta te kathayiṣyāmi yayāteḥ uttarām
kathām divi ca iha ca puṇyārthām sarvapāpapraṇāśinīm
kathām divi ca iha ca puṇyārthām sarvapāpapraṇāśinīm
9.
Vaiśampayana said: 'Well then, I will narrate to you the later story of Yayāti, which is meritorious both in heaven and on earth, and which destroys all sins.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampayana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- हन्त (hanta) - indeed, oh, well then (exclamation)
- ते (te) - to you, for you
- कथयिष्यामि (kathayiṣyāmi) - I will narrate, I will tell
- ययातेः (yayāteḥ) - of Yayāti
- उत्तराम् (uttarām) - the later part of the story (later, subsequent, northern)
- कथाम् (kathām) - story, narrative, tale
- दिवि (divi) - in heaven, in the sky
- च (ca) - and
- इह (iha) - here, on earth
- च (ca) - and
- पुण्यार्थाम् (puṇyārthām) - conferring merit, for the purpose of merit
- सर्वपापप्रणाशिनीम् (sarvapāpapraṇāśinīm) - destroying all sins
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampayana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampayana (name of a sage, disciple of Vyasa)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, 3rd person singular, active voice
Root: vac (class 2)
हन्त (hanta) - indeed, oh, well then (exclamation)
(indeclinable)
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular and plural)
कथयिष्यामि (kathayiṣyāmi) - I will narrate, I will tell
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kath
Future tense, 1st person singular, active voice (causal form)
Root: kath (class 10)
ययातेः (yayāteḥ) - of Yayāti
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of yayāti
yayāti - Yayāti (a legendary king in Hindu mythology)
उत्तराम् (uttarām) - the later part of the story (later, subsequent, northern)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of uttara
uttara - later, subsequent, northern, superior, higher
कथाम् (kathām) - story, narrative, tale
(noun)
Accusative, feminine, singular of kathā
kathā - story, narrative, tale, discourse
दिवि (divi) - in heaven, in the sky
(noun)
Locative, feminine, singular of div
div - heaven, sky, day
च (ca) - and
(indeclinable)
इह (iha) - here, on earth
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
पुण्यार्थाम् (puṇyārthām) - conferring merit, for the purpose of merit
(adjective)
Accusative, feminine, singular of puṇyārtha
puṇyārtha - for the sake of merit, conferring merit
Compound type : bahuvrīhi (puṇya+artha)
- puṇya – meritorious, virtuous, good deed, merit
noun (neuter) - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
सर्वपापप्रणाशिनीम् (sarvapāpapraṇāśinīm) - destroying all sins
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sarvapāpapraṇāśin
sarvapāpapraṇāśin - destroying all sins, annihilating all evils
Compound type : tatpuruṣa (sarva+pāpa+praṇāśin)
- sarva – all, every, whole
adjective - pāpa – sin, evil, wicked
noun (neuter) - praṇāśin – destroying, causing to perish, annihilating
adjective
Agent noun
Derived from root naś with prefix pra
Prefix: pra
Root: naś