महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-50, verse-17
सूत उवाच ।
एवं स्तुताः सर्व एव प्रसन्ना राजा सदस्या ऋत्विजो हव्यवाहः ।
तेषां दृष्ट्वा भावितानीङ्गितानि प्रोवाच राजा जनमेजयोऽथ ॥१७॥
एवं स्तुताः सर्व एव प्रसन्ना राजा सदस्या ऋत्विजो हव्यवाहः ।
तेषां दृष्ट्वा भावितानीङ्गितानि प्रोवाच राजा जनमेजयोऽथ ॥१७॥
17. sūta uvāca ,
evaṁ stutāḥ sarva eva prasannā; rājā sadasyā ṛtvijo havyavāhaḥ ,
teṣāṁ dṛṣṭvā bhāvitānīṅgitāni; provāca rājā janamejayo'tha.
evaṁ stutāḥ sarva eva prasannā; rājā sadasyā ṛtvijo havyavāhaḥ ,
teṣāṁ dṛṣṭvā bhāvitānīṅgitāni; provāca rājā janamejayo'tha.
17.
sūtaḥ uvāca evam stutāḥ sarve eva
prasannāḥ rājā sadasyāḥ ṛtvijaḥ
havyavāhaḥ teṣām dṛṣṭvā bhāvitāni
iṅgitāni provāca rājā janamejayaḥ atha
prasannāḥ rājā sadasyāḥ ṛtvijaḥ
havyavāhaḥ teṣām dṛṣṭvā bhāvitāni
iṅgitāni provāca rājā janamejayaḥ atha
17.
Suta said: Thus praised, the king, the assembly members, the priests, and indeed Agni, the bearer of oblations, were all pleased. Then, seeing their displayed gestures, King Janamejaya spoke.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूतः (sūtaḥ) - Suta (the narrator)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- स्तुताः (stutāḥ) - praised, extolled
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- एव (eva) - indeed, only, just
- प्रसन्नाः (prasannāḥ) - pleased, propitiated, clear
- राजा (rājā) - king
- सदस्याः (sadasyāḥ) - assembly members
- ऋत्विजः (ṛtvijaḥ) - priests
- हव्यवाहः (havyavāhaḥ) - Agni, the sacrificial fire (bearer of oblations, Agni (fire god))
- तेषाम् (teṣām) - their, of them
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- भावितानि (bhāvitāni) - expressed, shown, indicated
- इङ्गितानि (iṅgitāni) - gestures, signs, indications
- प्रोवाच (provāca) - spoke forth, said
- राजा (rājā) - king
- जनमेजयः (janamejayaḥ) - Janamejaya (name of a king)
- अथ (atha) - then, thereupon, now
Words meanings and morphology
सूतः (sūtaḥ) - Suta (the narrator)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, narrator (name of Ugraśravas)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
स्तुताः (stutāḥ) - praised, extolled
(adjective)
Nominative, masculine, plural of stuta
stuta - praised, eulogized, lauded
past passive participle
from root stu
Root: stu (class 2)
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
प्रसन्नाः (prasannāḥ) - pleased, propitiated, clear
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prasanna
prasanna - pleased, propitiated, gracious, clear, serene
past participle
from root sad with prefix pra
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
सदस्याः (sadasyāḥ) - assembly members
(noun)
Nominative, masculine, plural of sadasya
sadasya - member of an assembly, assessor, audience
from sadas (assembly) + ya (suffix)
ऋत्विजः (ṛtvijaḥ) - priests
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛtvij
ṛtvij - a sacrificing priest
from root ijyā (sacrifice)
हव्यवाहः (havyavāhaḥ) - Agni, the sacrificial fire (bearer of oblations, Agni (fire god))
(noun)
Nominative, masculine, singular of havyavāha
havyavāha - bearer of oblations, fire, Agni
Compound type : tatpuruṣa (havya+vāha)
- havya – oblation, sacrificial offering
noun (neuter)
from root hu (to offer)
Root: hu (class 3) - vāha – bearer, carrier, drawing
noun (masculine)
agent noun
from root vah
Root: vah (class 1)
तेषाम् (teṣām) - their, of them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive/gerund
from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
भावितानि (bhāvitāni) - expressed, shown, indicated
(adjective)
Accusative, neuter, plural of bhāvita
bhāvita - manifested, shown, indicated, produced
past passive participle (causative)
from root bhū (causative)
Root: bhū (class 1)
इङ्गितानि (iṅgitāni) - gestures, signs, indications
(noun)
Accusative, neuter, plural of iṅgita
iṅgita - gesture, sign, indication, movement
प्रोवाच (provāca) - spoke forth, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pravac
root vac with prefix pra
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
जनमेजयः (janamejayaḥ) - Janamejaya (name of a king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - Janamejaya (a Paurava king)
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)