Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,50

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-50, verse-1

आस्तीक उवाच ।
सोमस्य यज्ञो वरुणस्य यज्ञः प्रजापतेर्यज्ञ आसीत्प्रयागे ।
तथा यज्ञोऽयं तव भारताग्र्य पारिक्षित स्वस्ति नोऽस्तु प्रियेभ्यः ॥१॥
1. āstīka uvāca ,
somasya yajño varuṇasya yajñaḥ; prajāpateryajña āsītprayāge ,
tathā yajño'yaṁ tava bhāratāgrya; pārikṣita svasti no'stu priyebhyaḥ.
1. āstīkaḥ uvāca somasya yajñaḥ varuṇasya
yajñaḥ prajāpateḥ yajñaḥ āsīt prayāge
tathā yajñaḥ ayam tava bhāratāgrya
pārikṣita svasti naḥ astu priyebhyaḥ
1. Astika said: The sacrifice of Soma, the sacrifice of Varuna, and the sacrifice of Prajapati took place at Prayaga. Likewise, regarding this sacrifice of yours, O foremost among Bharatas, O descendant of Parikṣit, may there be well-being for us and for our dear ones.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आस्तीकः (āstīkaḥ) - Astika
  • उवाच (uvāca) - said
  • सोमस्य (somasya) - of Soma
  • यज्ञः (yajñaḥ) - sacrifice
  • वरुणस्य (varuṇasya) - of Varuna
  • यज्ञः (yajñaḥ) - sacrifice
  • प्रजापतेः (prajāpateḥ) - of Prajapati
  • यज्ञः (yajñaḥ) - sacrifice
  • आसीत् (āsīt) - took place (was)
  • प्रयागे (prayāge) - in Prayaga (name of a holy place)
  • तथा (tathā) - likewise, so, thus
  • यज्ञः (yajñaḥ) - sacrifice
  • अयम् (ayam) - this
  • तव (tava) - your, of you
  • भारताग्र्य (bhāratāgrya) - O foremost among Bharatas
  • पारिक्षित (pārikṣita) - O descendant of Parikṣit
  • स्वस्ति (svasti) - well-being, welfare
  • नः (naḥ) - to us, for us
  • अस्तु (astu) - let it be, may it be
  • प्रियेभ्यः (priyebhyaḥ) - for the dear ones, for friends

Words meanings and morphology

आस्तीकः (āstīkaḥ) - Astika
(noun)
Nominative, masculine, singular of āstīka
āstīka - name of a sage, son of Jaratkāru
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
सोमस्य (somasya) - of Soma
(noun)
Genitive, masculine, singular of soma
soma - Soma (a deity, sacred drink, moon)
Note: Possessive, 'Soma's sacrifice'.
यज्ञः (yajñaḥ) - sacrifice
(noun)
Nominative, masculine, singular of yajña
yajña - sacrifice, worship, ritual
action noun
from yaj (to worship)
Root: yaj (class 1)
Note: Subject of 'āsīt'.
वरुणस्य (varuṇasya) - of Varuna
(noun)
Genitive, masculine, singular of varuṇa
varuṇa - Varuna (a Vedic deity)
Note: Possessive, 'Varuna's sacrifice'.
यज्ञः (yajñaḥ) - sacrifice
(noun)
Nominative, masculine, singular of yajña
yajña - sacrifice, worship, ritual
action noun
from yaj (to worship)
Root: yaj (class 1)
Note: Subject of 'āsīt'.
प्रजापतेः (prajāpateḥ) - of Prajapati
(noun)
Genitive, masculine, singular of prajāpati
prajāpati - lord of creatures, Prajapati
Compound type : tatpurusha (prajā+pati)
  • prajā – progeny, creatures, subjects
    noun (feminine)
    Prefix: pra
    Root: jan (class 4)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
Note: Possessive, 'Prajapati's sacrifice'.
यज्ञः (yajñaḥ) - sacrifice
(noun)
Nominative, masculine, singular of yajña
yajña - sacrifice, worship, ritual
action noun
from yaj (to worship)
Root: yaj (class 1)
Note: Subject of 'āsīt'.
आसीत् (āsīt) - took place (was)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
Note: Main verb for the first part of the verse.
प्रयागे (prayāge) - in Prayaga (name of a holy place)
(noun)
Locative, masculine, singular of prayāga
prayāga - Prayaga (a sacred confluence of rivers)
Note: Location where the sacrifices took place.
तथा (tathā) - likewise, so, thus
(indeclinable)
Note: Connects the previous statement to the current one.
यज्ञः (yajñaḥ) - sacrifice
(noun)
Nominative, masculine, singular of yajña
yajña - sacrifice, worship, ritual
action noun
from yaj (to worship)
Root: yaj (class 1)
Note: Subject of the implied 'may it be'.
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with 'yajñaḥ'.
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to Janamejaya.
भारताग्र्य (bhāratāgrya) - O foremost among Bharatas
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhāratāgrya
bhāratāgrya - foremost among the Bharatas
Compound type : tatpurusha (bhārata+agrya)
  • bhārata – descendant of Bharata, an Indian
    noun (masculine)
  • agrya – foremost, chief, best
    adjective (masculine)
Note: Addressed to Janamejaya.
पारिक्षित (pārikṣita) - O descendant of Parikṣit
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārikṣita
pārikṣita - descendant of Parikṣit
Note: Addressed to Janamejaya.
स्वस्ति (svasti) - well-being, welfare
(indeclinable)
नः (naḥ) - to us, for us
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - we
Note: Dative case with 'svasti'.
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
Note: Expresses a wish or benediction.
प्रियेभ्यः (priyebhyaḥ) - for the dear ones, for friends
(adjective)
Dative, masculine, plural of priya
priya - dear, beloved, friend
Note: Dative case with 'svasti'.