महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-50, verse-1
आस्तीक उवाच ।
सोमस्य यज्ञो वरुणस्य यज्ञः प्रजापतेर्यज्ञ आसीत्प्रयागे ।
तथा यज्ञोऽयं तव भारताग्र्य पारिक्षित स्वस्ति नोऽस्तु प्रियेभ्यः ॥१॥
सोमस्य यज्ञो वरुणस्य यज्ञः प्रजापतेर्यज्ञ आसीत्प्रयागे ।
तथा यज्ञोऽयं तव भारताग्र्य पारिक्षित स्वस्ति नोऽस्तु प्रियेभ्यः ॥१॥
1. āstīka uvāca ,
somasya yajño varuṇasya yajñaḥ; prajāpateryajña āsītprayāge ,
tathā yajño'yaṁ tava bhāratāgrya; pārikṣita svasti no'stu priyebhyaḥ.
somasya yajño varuṇasya yajñaḥ; prajāpateryajña āsītprayāge ,
tathā yajño'yaṁ tava bhāratāgrya; pārikṣita svasti no'stu priyebhyaḥ.
1.
āstīkaḥ uvāca somasya yajñaḥ varuṇasya
yajñaḥ prajāpateḥ yajñaḥ āsīt prayāge
tathā yajñaḥ ayam tava bhāratāgrya
pārikṣita svasti naḥ astu priyebhyaḥ
yajñaḥ prajāpateḥ yajñaḥ āsīt prayāge
tathā yajñaḥ ayam tava bhāratāgrya
pārikṣita svasti naḥ astu priyebhyaḥ
1.
Astika said: The sacrifice of Soma, the sacrifice of Varuna, and the sacrifice of Prajapati took place at Prayaga. Likewise, regarding this sacrifice of yours, O foremost among Bharatas, O descendant of Parikṣit, may there be well-being for us and for our dear ones.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आस्तीकः (āstīkaḥ) - Astika
- उवाच (uvāca) - said
- सोमस्य (somasya) - of Soma
- यज्ञः (yajñaḥ) - sacrifice
- वरुणस्य (varuṇasya) - of Varuna
- यज्ञः (yajñaḥ) - sacrifice
- प्रजापतेः (prajāpateḥ) - of Prajapati
- यज्ञः (yajñaḥ) - sacrifice
- आसीत् (āsīt) - took place (was)
- प्रयागे (prayāge) - in Prayaga (name of a holy place)
- तथा (tathā) - likewise, so, thus
- यज्ञः (yajñaḥ) - sacrifice
- अयम् (ayam) - this
- तव (tava) - your, of you
- भारताग्र्य (bhāratāgrya) - O foremost among Bharatas
- पारिक्षित (pārikṣita) - O descendant of Parikṣit
- स्वस्ति (svasti) - well-being, welfare
- नः (naḥ) - to us, for us
- अस्तु (astu) - let it be, may it be
- प्रियेभ्यः (priyebhyaḥ) - for the dear ones, for friends
Words meanings and morphology
आस्तीकः (āstīkaḥ) - Astika
(noun)
Nominative, masculine, singular of āstīka
āstīka - name of a sage, son of Jaratkāru
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
सोमस्य (somasya) - of Soma
(noun)
Genitive, masculine, singular of soma
soma - Soma (a deity, sacred drink, moon)
Note: Possessive, 'Soma's sacrifice'.
यज्ञः (yajñaḥ) - sacrifice
(noun)
Nominative, masculine, singular of yajña
yajña - sacrifice, worship, ritual
action noun
from yaj (to worship)
Root: yaj (class 1)
Note: Subject of 'āsīt'.
वरुणस्य (varuṇasya) - of Varuna
(noun)
Genitive, masculine, singular of varuṇa
varuṇa - Varuna (a Vedic deity)
Note: Possessive, 'Varuna's sacrifice'.
यज्ञः (yajñaḥ) - sacrifice
(noun)
Nominative, masculine, singular of yajña
yajña - sacrifice, worship, ritual
action noun
from yaj (to worship)
Root: yaj (class 1)
Note: Subject of 'āsīt'.
प्रजापतेः (prajāpateḥ) - of Prajapati
(noun)
Genitive, masculine, singular of prajāpati
prajāpati - lord of creatures, Prajapati
Compound type : tatpurusha (prajā+pati)
- prajā – progeny, creatures, subjects
noun (feminine)
Prefix: pra
Root: jan (class 4) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Possessive, 'Prajapati's sacrifice'.
यज्ञः (yajñaḥ) - sacrifice
(noun)
Nominative, masculine, singular of yajña
yajña - sacrifice, worship, ritual
action noun
from yaj (to worship)
Root: yaj (class 1)
Note: Subject of 'āsīt'.
आसीत् (āsīt) - took place (was)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
Note: Main verb for the first part of the verse.
प्रयागे (prayāge) - in Prayaga (name of a holy place)
(noun)
Locative, masculine, singular of prayāga
prayāga - Prayaga (a sacred confluence of rivers)
Note: Location where the sacrifices took place.
तथा (tathā) - likewise, so, thus
(indeclinable)
Note: Connects the previous statement to the current one.
यज्ञः (yajñaḥ) - sacrifice
(noun)
Nominative, masculine, singular of yajña
yajña - sacrifice, worship, ritual
action noun
from yaj (to worship)
Root: yaj (class 1)
Note: Subject of the implied 'may it be'.
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with 'yajñaḥ'.
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to Janamejaya.
भारताग्र्य (bhāratāgrya) - O foremost among Bharatas
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhāratāgrya
bhāratāgrya - foremost among the Bharatas
Compound type : tatpurusha (bhārata+agrya)
- bhārata – descendant of Bharata, an Indian
noun (masculine) - agrya – foremost, chief, best
adjective (masculine)
Note: Addressed to Janamejaya.
पारिक्षित (pārikṣita) - O descendant of Parikṣit
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārikṣita
pārikṣita - descendant of Parikṣit
Note: Addressed to Janamejaya.
स्वस्ति (svasti) - well-being, welfare
(indeclinable)
नः (naḥ) - to us, for us
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - we
Note: Dative case with 'svasti'.
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
Note: Expresses a wish or benediction.
प्रियेभ्यः (priyebhyaḥ) - for the dear ones, for friends
(adjective)
Dative, masculine, plural of priya
priya - dear, beloved, friend
Note: Dative case with 'svasti'.