महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-50, verse-12
शक्रः साक्षाद्वज्रपाणिर्यथेह त्राता लोकेऽस्मिंस्त्वं तथेह प्रजानाम् ।
मतस्त्वं नः पुरुषेन्द्रेह लोके न च त्वदन्यो गृहपतिरस्ति यज्ञे ॥१२॥
मतस्त्वं नः पुरुषेन्द्रेह लोके न च त्वदन्यो गृहपतिरस्ति यज्ञे ॥१२॥
12. śakraḥ sākṣādvajrapāṇiryatheha; trātā loke'smiṁstvaṁ tatheha prajānām ,
matastvaṁ naḥ puruṣendreha loke; na ca tvadanyo gṛhapatirasti yajñe.
matastvaṁ naḥ puruṣendreha loke; na ca tvadanyo gṛhapatirasti yajñe.
12.
śakraḥ sākṣāt vajrapāṇiḥ yathā iha
trātā loke asmin tvam tathā iha prajānām
mataḥ tvam naḥ puruṣendra iha loke
na ca tvat anyaḥ gṛhapatiḥ asti yajñe
trātā loke asmin tvam tathā iha prajānām
mataḥ tvam naḥ puruṣendra iha loke
na ca tvat anyaḥ gṛhapatiḥ asti yajñe
12.
Just as Indra (Śakra) himself, bearing the thunderbolt (vajrapāṇi), is the protector here in this world, so too are you the protector of subjects here. O chief among men (puruṣendra), we consider you thus in this world. And in a ritual (yajña), there is no other householder (gṛhapati) besides you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शक्रः (śakraḥ) - Indra (epithet)
- साक्षात् (sākṣāt) - directly, in person, visibly
- वज्रपाणिः (vajrapāṇiḥ) - thunderbolt-handed (epithet of Indra)
- यथा (yathā) - as, just as, in which way
- इह (iha) - here, in this world
- त्राता (trātā) - protector, rescuer
- लोके (loke) - in the world, in the realm
- अस्मिन् (asmin) - in this
- त्वम् (tvam) - you
- तथा (tathā) - so, thus, in the same way
- इह (iha) - here, in this world
- प्रजानाम् (prajānām) - of subjects, of progeny
- मतः (mataḥ) - considered, thought, esteemed
- त्वम् (tvam) - you
- नः (naḥ) - by us, our, to us
- पुरुषेन्द्र (puruṣendra) - O chief of men, O best of men
- इह (iha) - here, in this world
- लोके (loke) - in the world, in the realm
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- त्वत् (tvat) - from you, than you
- अन्यः (anyaḥ) - other, another
- गृहपतिः (gṛhapatiḥ) - master of the house, householder, sacrificer
- अस्ति (asti) - is, exists
- यज्ञे (yajñe) - in the sacrifice, in the ritual
Words meanings and morphology
शक्रः (śakraḥ) - Indra (epithet)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - powerful, mighty; an epithet of Indra
साक्षात् (sākṣāt) - directly, in person, visibly
(indeclinable)
वज्रपाणिः (vajrapāṇiḥ) - thunderbolt-handed (epithet of Indra)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vajrapāṇin
vajrapāṇin - thunderbolt-handed; an epithet of Indra
Compound type : bahuvrīhi (vajra+pāṇi)
- vajra – thunderbolt, diamond
noun (masculine) - pāṇi – hand
noun (masculine)
यथा (yathā) - as, just as, in which way
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
त्राता (trātā) - protector, rescuer
(noun)
Nominative, masculine, singular of trātṛ
trātṛ - protector, saviour, preserver
Agent noun
Derived from √trā (to protect, to save)
Root: trā (class 2)
लोके (loke) - in the world, in the realm
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people
Root: lok (class 1)
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you (singular)
तथा (tathā) - so, thus, in the same way
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
प्रजानाम् (prajānām) - of subjects, of progeny
(noun)
Genitive, feminine, plural of prajā
prajā - progeny, offspring, subjects, people, living beings
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
मतः (mataḥ) - considered, thought, esteemed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mata
mata - thought, believed, considered, esteemed, intended
Past Passive Participle
Derived from √man (to think, believe)
Root: man (class 4)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you (singular)
नः (naḥ) - by us, our, to us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Note: Enclitic form for genitive/dative plural. Used here with PPP 'mataḥ' to indicate agent or opinion.
पुरुषेन्द्र (puruṣendra) - O chief of men, O best of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣendra
puruṣendra - chief of men, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+indra)
- puruṣa – man, person, male
noun (masculine) - indra – chief, best, Indra
noun (masculine)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
लोके (loke) - in the world, in the realm
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people
Root: lok (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
त्वत् (tvat) - from you, than you
(pronoun)
Ablative, singular of tvam
tvam - you (singular)
अन्यः (anyaḥ) - other, another
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
गृहपतिः (gṛhapatiḥ) - master of the house, householder, sacrificer
(noun)
Nominative, masculine, singular of gṛhapati
gṛhapati - master of the house, householder, host, sacrificer
Compound type : tatpuruṣa (gṛha+pati)
- gṛha – house, home, dwelling
noun (masculine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of √as
Present Active Indicative
Root class 2 (adādi)
Root: as (class 2)
यज्ञे (yajñe) - in the sacrifice, in the ritual
(noun)
Locative, masculine, singular of yajña
yajña - sacrifice, ritual, worship
Root: yaj (class 1)