महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-200, verse-15
तस्याश्चापि स धर्मात्मा सत्यवागृषिसत्तमः ।
आशिषो विविधाः प्रोच्य राजपुत्र्यास्तु नारदः ।
गम्यतामिति होवाच भगवांस्तामनिन्दिताम् ॥१५॥
आशिषो विविधाः प्रोच्य राजपुत्र्यास्तु नारदः ।
गम्यतामिति होवाच भगवांस्तामनिन्दिताम् ॥१५॥
15. tasyāścāpi sa dharmātmā satyavāgṛṣisattamaḥ ,
āśiṣo vividhāḥ procya rājaputryāstu nāradaḥ ,
gamyatāmiti hovāca bhagavāṁstāmaninditām.
āśiṣo vividhāḥ procya rājaputryāstu nāradaḥ ,
gamyatāmiti hovāca bhagavāṁstāmaninditām.
15.
tasyāḥ ca api saḥ dharmātmā satyavāk
ṛṣisattamaḥ āśiṣaḥ vividhāḥ procya
rājaputryāḥ tu nāradaḥ gamyatām
iti ha uvāca bhagavān tām aninditām
ṛṣisattamaḥ āśiṣaḥ vividhāḥ procya
rājaputryāḥ tu nāradaḥ gamyatām
iti ha uvāca bhagavān tām aninditām
15.
The venerable sage Narada, who was righteous (dharmātmā) and truthful, after uttering various blessings to that faultless princess, then told her, "You may go."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्याः (tasyāḥ) - to her, of her
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- सः (saḥ) - he, that
- धर्मात्मा (dharmātmā) - righteous, whose soul is dharma, virtuous
- सत्यवाक् (satyavāk) - truthful, speaking truth
- ऋषिसत्तमः (ṛṣisattamaḥ) - best of sages
- आशिषः (āśiṣaḥ) - blessings, wishes
- विविधाः (vividhāḥ) - various, manifold
- प्रोच्य (procya) - having spoken, having uttered
- राजपुत्र्याः (rājaputryāḥ) - of the princess, to the princess
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- नारदः (nāradaḥ) - Narada (a divine sage)
- गम्यताम् (gamyatām) - let it be gone, go now
- इति (iti) - thus, so (quotative particle)
- ह (ha) - indeed, certainly (enclitic particle)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- भगवान् (bhagavān) - venerable, worshipful, divine
- ताम् (tām) - her, to her
- अनिन्दिताम् (aninditām) - faultless, blameless
Words meanings and morphology
तस्याः (tasyāḥ) - to her, of her
(pronoun)
feminine, singular of tad
tad - that, she, her
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
धर्मात्मा (dharmātmā) - righteous, whose soul is dharma, virtuous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - a righteous person, whose intrinsic nature (ātman) is natural law (dharma), virtuous
Compound type : bahuvrīhi (dharma+ātman)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine) - ātman – self, soul, spirit, ultimate reality (ātman)
noun (masculine)
सत्यवाक् (satyavāk) - truthful, speaking truth
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satyavāc
satyavāc - truthful, speaking truth
Compound type : bahuvrīhi (satya+vāc)
- satya – truth, true
adjective - vāc – speech, voice, word
noun (feminine)
ऋषिसत्तमः (ṛṣisattamaḥ) - best of sages
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣisattama
ṛṣisattama - best of sages
Compound type : tatpuruṣa (ṛṣi+sattama)
- ṛṣi – sage, seer
noun (masculine) - sattama – best, most excellent (superlative of sat)
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama
आशिषः (āśiṣaḥ) - blessings, wishes
(noun)
Accusative, feminine, plural of āśis
āśis - blessing, wish, prayer
विविधाः (vividhāḥ) - various, manifold
(adjective)
Accusative, feminine, plural of vividha
vividha - various, manifold, diverse
प्रोच्य (procya) - having spoken, having uttered
(indeclinable)
Gerund
Gerund (absolutive) of verb vac with upasarga pra
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
राजपुत्र्याः (rājaputryāḥ) - of the princess, to the princess
(noun)
feminine, singular of rājaputrī
rājaputrī - princess, king's daughter
Compound type : tatpuruṣa (rājan+putrī)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - putrī – daughter
noun (feminine)
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
नारदः (nāradaḥ) - Narada (a divine sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārada
nārada - Narada (name of a divine sage)
गम्यताम् (gamyatām) - let it be gone, go now
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of gam
Imperative Mood, Passive Voice
3rd person singular imperative passive of the root gam
Root: gam (class 1)
इति (iti) - thus, so (quotative particle)
(indeclinable)
ह (ha) - indeed, certainly (enclitic particle)
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Tense, Active Voice
3rd person singular perfect active of the root vac
Root: vac (class 2)
भगवान् (bhagavān) - venerable, worshipful, divine
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, prosperous, venerable, divine, glorious
ताम् (tām) - her, to her
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, her
अनिन्दिताम् (aninditām) - faultless, blameless
(adjective)
Accusative, feminine, singular of anindita
anindita - unblamed, faultless, irreproachable
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nindita)
- a – not, non-
indeclinable - nindita – blamed, censured
adjective
Past Passive Participle
Past passive participle of root nind
Root: nind (class 1)