महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-193, verse-9
व्युत्थापयन्तु वा कृष्णां बहुत्वात्सुकरं हि तत् ।
अथ वा पाण्डवांस्तस्यां भेदयन्तु ततश्च ताम् ॥९॥
अथ वा पाण्डवांस्तस्यां भेदयन्तु ततश्च ताम् ॥९॥
9. vyutthāpayantu vā kṛṣṇāṁ bahutvātsukaraṁ hi tat ,
atha vā pāṇḍavāṁstasyāṁ bhedayantu tataśca tām.
atha vā pāṇḍavāṁstasyāṁ bhedayantu tataśca tām.
9.
vyutthāpayantu vā kṛṣṇām bahutvāt sukaram hi tat
atha vā pāṇḍavān tasyām bhedayantu tataḥ ca tām
atha vā pāṇḍavān tasyām bhedayantu tataḥ ca tām
9.
Or else, let them incite Krishna (Draupadi), for that is indeed easy due to her being shared by many. Or, let them divide the Pandavas concerning her, and then divide her from them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्युत्थापयन्तु (vyutthāpayantu) - let them cause to rise up, let them incite, let them alienate
- वा (vā) - or, either
- कृष्णाम् (kṛṣṇām) - Krishna (Draupadi)
- बहुत्वात् (bahutvāt) - due to her unique marital situation (having multiple husbands) (due to multiplicity, because of her being shared by many)
- सुकरम् (sukaram) - easy to do, feasible
- हि (hi) - indeed, for, because
- तत् (tat) - that (referring to the act of inciting Draupadi) (that)
- अथ (atha) - now, then, moreover, or else
- वा (vā) - or, either
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the sons of Pandu (the Pandavas)
- तस्याम् (tasyām) - concerning her (Draupadi) (in her, concerning her)
- भेदयन्तु (bhedayantu) - let them cause to divide, let them split
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- च (ca) - and, also
- ताम् (tām) - her (Draupadi) (her)
Words meanings and morphology
व्युत्थापयन्तु (vyutthāpayantu) - let them cause to rise up, let them incite, let them alienate
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of vyutthāpaya
Causative stem
Prefixes: vi+ud
Root: sthā (class 1)
Note: Causative form of 'sthā' with prefixes 'vi' and 'ud'.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
कृष्णाम् (kṛṣṇām) - Krishna (Draupadi)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Draupadi (also meaning dark-skinned woman)
बहुत्वात् (bahutvāt) - due to her unique marital situation (having multiple husbands) (due to multiplicity, because of her being shared by many)
(noun)
Ablative, neuter, singular of bahutva
bahutva - multiplicity, abundance, state of being many
Abstract noun formed with suffix -tva from 'bahu' (many)
सुकरम् (sukaram) - easy to do, feasible
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sukara
sukara - easy to do, feasible, practicable
From 'su' (good, well) and 'kara' (making, doing)
Root: kṛ (class 8)
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
तत् (tat) - that (referring to the act of inciting Draupadi) (that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
अथ (atha) - now, then, moreover, or else
(indeclinable)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the sons of Pandu (the Pandavas)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, son of Pandu (the Pandavas)
Derived from 'Paṇḍu' (name of the king)
तस्याम् (tasyām) - concerning her (Draupadi) (in her, concerning her)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
भेदयन्तु (bhedayantu) - let them cause to divide, let them split
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of bhid
Causative stem
Root: bhid (class 7)
Note: Causative form of 'bhid'.
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
Derived from 'tad' with suffix '-tas'
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ताम् (tām) - her (Draupadi) (her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it