Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,193

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-193, verse-14

इहागतेषु पार्थेषु निदेशवशवर्तिषु ।
प्रवर्तिष्यामहे राजन्यथाश्रद्धं निबर्हणे ॥१४॥
14. ihāgateṣu pārtheṣu nideśavaśavartiṣu ,
pravartiṣyāmahe rājanyathāśraddhaṁ nibarhaṇe.
14. iha āgateṣu pārtheṣu nideśavaśavartīṣu
pravartiṣyāmahe rājan yathāśraddham nibarhaṇe
14. When the sons of Pṛthā (Pāṇḍavas) arrive here, submissive to our command, O King, we shall proceed with their extermination as we deem appropriate.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इह (iha) - here, in this world
  • आगतेषु (āgateṣu) - when they have arrived (having arrived, having come)
  • पार्थेषु (pārtheṣu) - when the Pāṇḍavas (among the sons of Pṛthā)
  • निदेशवशवर्तीषु (nideśavaśavartīṣu) - being obedient to command, submissive to orders
  • प्रवर्तिष्यामहे (pravartiṣyāmahe) - we shall proceed, we shall act
  • राजन् (rājan) - O King
  • यथाश्रद्धम् (yathāśraddham) - according to faith, as deemed appropriate, as desired
  • निबर्हणे (nibarhaṇe) - in the extermination, for the destruction

Words meanings and morphology

इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
आगतेषु (āgateṣu) - when they have arrived (having arrived, having come)
(adjective)
Locative, masculine, plural of āgata
āgata - come, arrived, returned
Past Passive Participle
From root 'gam' (to go) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction 'iha āgateṣu pārtheṣu' (when the Pāṇḍavas have arrived here).
पार्थेषु (pārtheṣu) - when the Pāṇḍavas (among the sons of Pṛthā)
(proper noun)
Locative, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī); a name for Arjuna and other Pāṇḍavas
Derived from 'Pṛthā'.
Note: Part of a locative absolute construction 'iha āgateṣu pārtheṣu' (when the Pāṇḍavas have arrived here).
निदेशवशवर्तीषु (nideśavaśavartīṣu) - being obedient to command, submissive to orders
(adjective)
Locative, masculine, plural of nideśavaśavartin
nideśavaśavartin - obedient to command, submissive to orders, acting according to direction
Compound type : tatpuruṣa (nideśa+vaśavartin)
  • nideśa – command, order, instruction, direction
    noun (masculine)
    From root 'diś' with prefix 'ni'.
    Prefix: ni
    Root: diś (class 6)
  • vaśavartin – obedient, submissive, being under control
    adjective (masculine)
    From 'vaśa' (control) and 'vartin' (being in/acting).
Note: Modifies 'pārtheṣu'. Also part of the locative absolute construction.
प्रवर्तिष्यामहे (pravartiṣyāmahe) - we shall proceed, we shall act
(verb)
1st person , plural, middle, future (lṛṭ) of pravṛt
Future Tense
1st person plural, middle voice (ātmanepada), from root 'vṛt' with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
यथाश्रद्धम् (yathāśraddham) - according to faith, as deemed appropriate, as desired
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+śraddhā)
  • yathā – as, just as, according to
    indeclinable
  • śraddhā – faith, trust, confidence, conviction (śraddhā)
    noun (feminine)
    Prefix: śrat
    Root: dhā (class 3)
निबर्हणे (nibarhaṇe) - in the extermination, for the destruction
(noun)
Locative, neuter, singular of nibarhaṇa
nibarhaṇa - extermination, destruction, killing, slaying
Nominalization of verbal action
From root 'bṛh' (to kill) with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: bṛh (class 6)