महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-193, verse-6
परित्यजध्वं राजानं कुन्तीपुत्रं युधिष्ठिरम् ।
अथ तत्रैव वा तेषां निवासं रोचयन्तु ते ॥६॥
अथ तत्रैव वा तेषां निवासं रोचयन्तु ते ॥६॥
6. parityajadhvaṁ rājānaṁ kuntīputraṁ yudhiṣṭhiram ,
atha tatraiva vā teṣāṁ nivāsaṁ rocayantu te.
atha tatraiva vā teṣāṁ nivāsaṁ rocayantu te.
6.
parityajadhvam rājānam kuntīputram yudhiṣṭhiram
atha tatra eva vā teṣām nivāsam rocayantu te
atha tatra eva vā teṣām nivāsam rocayantu te
6.
You (agents) should abandon King Yudhishthira, the son of Kunti. Or else, let them (the Pandavas) find their residence right there agreeable.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परित्यजध्वम् (parityajadhvam) - abandon, forsake, give up
- राजानम् (rājānam) - king, ruler
- कुन्तीपुत्रम् (kuntīputram) - the son of Kunti
- युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhishthira, the eldest Pandava (Yudhishthira)
- अथ (atha) - then, now, or else
- तत्र (tatra) - there, in that place
- एव (eva) - indeed, just, only
- वा (vā) - or, either
- तेषाम् (teṣām) - their (referring to the Pandavas) (of them, their)
- निवासम् (nivāsam) - residence, dwelling, abode
- रोचयन्तु (rocayantu) - let them like, let them choose, let them find agreeable
- ते (te) - they (referring to the Pandavas) (they)
Words meanings and morphology
परित्यजध्वम् (parityajadhvam) - abandon, forsake, give up
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (loṭ) of parityaj
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
राजानम् (rājānam) - king, ruler
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
कुन्तीपुत्रम् (kuntīputram) - the son of Kunti
(noun)
Accusative, masculine, singular of kuntīputra
kuntīputra - son of Kunti
Compound type : tatpuruṣa (kuntī+putra)
- kuntī – Kunti (mother of the Pandavas)
proper noun (feminine) - putra – son, child
noun (masculine)
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhishthira, the eldest Pandava (Yudhishthira)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (name of the eldest Pandava, steady in battle)
अथ (atha) - then, now, or else
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
तेषाम् (teṣām) - their (referring to the Pandavas) (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
निवासम् (nivāsam) - residence, dwelling, abode
(noun)
Accusative, masculine, singular of nivāsa
nivāsa - residence, dwelling, abode, habitat
Prefix: ni
Root: vas (class 1)
रोचयन्तु (rocayantu) - let them like, let them choose, let them find agreeable
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of ruc
causative stem
Root: ruc (class 1)
Note: Causative form of 'ruc'.
ते (te) - they (referring to the Pandavas) (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it