महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-19, verse-1
सूत उवाच ।
ततो रजन्यां व्युष्टायां प्रभात उदिते रवौ ।
कद्रूश्च विनता चैव भगिन्यौ ते तपोधन ॥१॥
ततो रजन्यां व्युष्टायां प्रभात उदिते रवौ ।
कद्रूश्च विनता चैव भगिन्यौ ते तपोधन ॥१॥
1. sūta uvāca ,
tato rajanyāṁ vyuṣṭāyāṁ prabhāta udite ravau ,
kadrūśca vinatā caiva bhaginyau te tapodhana.
tato rajanyāṁ vyuṣṭāyāṁ prabhāta udite ravau ,
kadrūśca vinatā caiva bhaginyau te tapodhana.
1.
sūtaḥ uvāca tataḥ rajanyām vyuṣṭāyām prabhāte udite
ravau kadrūḥ ca vinatā ca eva bhaginyau te tapodhana
ravau kadrūḥ ca vinatā ca eva bhaginyau te tapodhana
1.
Sūta said: "Then, O ascetic, when the night had passed and the sun had risen at dawn, those two sisters, Kadru and Vinatā—"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूतः (sūtaḥ) - the narrator of the epic, Sūta Lomaharṣaṇa (charioteer, bard, Sūta (a class of mixed caste, often narrators))
- उवाच (uvāca) - Sūta began his narration (said, spoke)
- ततः (tataḥ) - indicating sequence of events (then, thence, thereafter)
- रजन्याम् (rajanyām) - during the night (in the night)
- व्युष्टायाम् (vyuṣṭāyām) - after the night had passed (having dawned, having become clear, having passed away)
- प्रभाते (prabhāte) - at the time of sunrise (in the morning, at dawn)
- उदिते (udite) - after the sun had risen (risen, ascended)
- रवौ (ravau) - with the rising of the sun (in the sun, when the sun)
- कद्रूः (kadrūḥ) - one of the two sisters (Kadru (proper noun))
- च (ca) - connects Kadru and Vinatā (and)
- विनता (vinatā) - one of the two sisters, mother of Garuḍa (Vinatā (proper noun))
- च (ca) - connects Vinatā and eva (and)
- एव (eva) - emphasizes the identity as sisters (only, just, indeed)
- भगिन्यौ (bhaginyau) - Kadru and Vinatā (two sisters)
- ते (te) - Kadru and Vinatā (those two (feminine dual))
- तपोधन (tapodhana) - vocative, addressing the sages (like Śaunaka) listening to Sūta (O ascetic, O one whose wealth is penance)
Words meanings and morphology
सूतः (sūtaḥ) - the narrator of the epic, Sūta Lomaharṣaṇa (charioteer, bard, Sūta (a class of mixed caste, often narrators))
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, herald, a narrator (often of purāṇas)
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - Sūta began his narration (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - indicating sequence of events (then, thence, thereafter)
(indeclinable)
From tad + tasil suffix.
रजन्याम् (rajanyām) - during the night (in the night)
(noun)
Locative, feminine, singular of rajanī
rajanī - night, dark
From root raj (to color, be dark).
Root: raj (class 1)
व्युष्टायाम् (vyuṣṭāyām) - after the night had passed (having dawned, having become clear, having passed away)
(participle)
Locative, feminine, singular of vyuṣṭa
vyuṣṭa - dawned, become clear, passed away, ended (of night)
past passive participle
From root vas (to shine) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: vas (class 2)
प्रभाते (prabhāte) - at the time of sunrise (in the morning, at dawn)
(noun)
Locative, neuter, singular of prabhāta
prabhāta - morning, dawn, daybreak
From prefix pra + root bhā (to shine).
Root: bhā (class 2)
उदिते (udite) - after the sun had risen (risen, ascended)
(participle)
Locative, masculine, singular of udita
udita - risen, ascended, appeared, spoken
past passive participle
From root i (to go) with prefix ud.
Prefix: ud
Root: i (class 2)
रवौ (ravau) - with the rising of the sun (in the sun, when the sun)
(noun)
Locative, masculine, singular of ravi
ravi - sun, sun-god
From root ru (to sound).
Root: ru (class 2)
कद्रूः (kadrūḥ) - one of the two sisters (Kadru (proper noun))
(noun)
Nominative, feminine, singular of kadrū
kadrū - Kadru (name of a female divine being, mother of serpents)
Note: Part of dual subject.
च (ca) - connects Kadru and Vinatā (and)
(indeclinable)
विनता (vinatā) - one of the two sisters, mother of Garuḍa (Vinatā (proper noun))
(noun)
Nominative, feminine, singular of vinatā
vinatā - Vinatā (name of a female divine being, mother of Garuḍa)
From prefix vi + root nam (to bend).
Root: nam (class 1)
Note: Part of dual subject.
च (ca) - connects Vinatā and eva (and)
(indeclinable)
एव (eva) - emphasizes the identity as sisters (only, just, indeed)
(indeclinable)
भगिन्यौ (bhaginyau) - Kadru and Vinatā (two sisters)
(noun)
Nominative, feminine, dual of bhaginī
bhaginī - sister
From bhaga (fortune) + inī suffix.
Note: Appositive to Kadru and Vinatā.
ते (te) - Kadru and Vinatā (those two (feminine dual))
(pronoun)
Nominative, feminine, dual of tad
tad - that, those, they
Note: Refers to kadrūḥ ca vinatā ca.
तपोधन (tapodhana) - vocative, addressing the sages (like Śaunaka) listening to Sūta (O ascetic, O one whose wealth is penance)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tapodhana
tapodhana - one whose wealth is asceticism, ascetic, sage
Bahuvrīhi compound tapas (penance) + dhana (wealth).
Compound type : bahuvrīhi (tapas+dhana)
- tapas – penance, austerity, spiritual fervor
noun (neuter) - dhana – wealth, riches, treasure
noun (neuter)
Note: Addressed to the audience (sages).