भगवद्गीता
bhagavad-gītā
-
chapter-5, verse-24
योऽन्तःसुखोऽन्तरारामस्तथान्तर्ज्योतिरेव यः ।
स योगी ब्रह्मनिर्वाणं ब्रह्मभूतोऽधिगच्छति ॥२४॥
स योगी ब्रह्मनिर्वाणं ब्रह्मभूतोऽधिगच्छति ॥२४॥
24. yo'ntaḥsukho'ntarārāmastathāntarjyotireva yaḥ ,
sa yogī brahmanirvāṇaṁ brahmabhūto'dhigacchati.
sa yogī brahmanirvāṇaṁ brahmabhūto'dhigacchati.
24.
yaḥ antaḥsukhaḥ antarārāmaḥ tathā antarjyotiḥ eva
yaḥ saḥ yogī brahmanirvāṇam brahmabhūtaḥ adhigacchati
yaḥ saḥ yogī brahmanirvāṇam brahmabhūtaḥ adhigacchati
24.
yaḥ antaḥsukhaḥ,
antarārāmaḥ tathā yaḥ antarjyotiḥ eva,
saḥ brahmabhūtaḥ yogī brahmanirvāṇam adhigacchati.
antarārāmaḥ tathā yaḥ antarjyotiḥ eva,
saḥ brahmabhūtaḥ yogī brahmanirvāṇam adhigacchati.
24.
The one whose happiness is internal, whose repose is inner, and whose light is indeed internal—such a yogi (yogī), having become one with brahman, attains liberation (nirvāṇa) in brahman.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - referring to the individual seeker (who, which)
- अन्तःसुखः (antaḥsukhaḥ) - one whose happiness is within, internally happy
- अन्तरारामः (antarārāmaḥ) - one whose delight/repose is within, internally delighted/at peace
- तथा (tathā) - and (and, also, thus)
- अन्तर्ज्योतिः (antarjyotiḥ) - one whose light is within, internally illuminated
- एव (eva) - emphasizes the internal nature (only, just, indeed, precisely)
- यः (yaḥ) - repeating the relative pronoun for emphasis or clarity of multiple attributes (who, which)
- सः (saḥ) - refers back to the 'yaḥ' (person) described (he, that)
- योगी (yogī) - yogi, ascetic, one who practices yoga
- ब्रह्मनिर्वाणम् (brahmanirvāṇam) - liberation (nirvāṇa) in brahman, extinction into brahman
- ब्रह्मभूतः (brahmabhūtaḥ) - having become brahman, identified with brahman, who has become brahman
- अधिगच्छति (adhigacchati) - attains (liberation) (attains, reaches, comprehends, realizes)
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - referring to the individual seeker (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
अन्तःसुखः (antaḥsukhaḥ) - one whose happiness is within, internally happy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of antaḥsukha
antaḥsukha - internally happy, one whose happiness is within
Compound (bahuvrīhi) from antar (within) + sukha (happiness)
Compound type : bahuvrīhi (antar+sukha)
- antar – within, internal
indeclinable - sukha – happiness, pleasure, comfort
noun (neuter)
Note: Refers to 'yaḥ' (the person).
अन्तरारामः (antarārāmaḥ) - one whose delight/repose is within, internally delighted/at peace
(adjective)
Nominative, masculine, singular of antarārāma
antarārāma - one whose delight is within, internally delighted
Compound (bahuvrīhi) from antar (within) + ārāma (repose, delight)
Compound type : bahuvrīhi (antar+ārāma)
- antar – within, internal
indeclinable - ārāma – repose, delight, garden
noun (masculine)
From ā + ram (to rest)
Prefix: ā
Root: ram (class 1)
Note: Refers to 'yaḥ'.
तथा (tathā) - and (and, also, thus)
(indeclinable)
अन्तर्ज्योतिः (antarjyotiḥ) - one whose light is within, internally illuminated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of antarjyotis
antarjyotis - one whose light is within, internally illuminated
Compound (bahuvrīhi) from antar (within) + jyotis (light)
Compound type : bahuvrīhi (antar+jyotis)
- antar – within, internal
indeclinable - jyotis – light, effulgence
noun (neuter)
From root dyut (to shine) + is suffix
Root: dyut (class 1)
Note: Refers to 'yaḥ'.
एव (eva) - emphasizes the internal nature (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
यः (yaḥ) - repeating the relative pronoun for emphasis or clarity of multiple attributes (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
सः (saḥ) - refers back to the 'yaḥ' (person) described (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
योगी (yogī) - yogi, ascetic, one who practices yoga
(noun)
Nominative, masculine, singular of yogin
yogin - yogi, ascetic, one who practices yoga
From yoga + in (suffix indicating possession/connection)
ब्रह्मनिर्वाणम् (brahmanirvāṇam) - liberation (nirvāṇa) in brahman, extinction into brahman
(noun)
Accusative, neuter, singular of brahmanirvāṇa
brahmanirvāṇa - liberation (nirvāṇa) in brahman, extinction into brahman
Compound (tatpuruṣa) from brahman (brahman) + nirvāṇa (extinction, liberation)
Compound type : tatpuruṣa (brahman+nirvāṇa)
- brahman – the Absolute, the ultimate reality
noun (neuter)
Root: bṛh (class 1) - nirvāṇa – extinction, cessation, liberation
noun (neuter)
From nir + vā (to blow out)
Prefix: nir
Root: vā (class 2)
Note: Object of 'adhigacchati'.
ब्रह्मभूतः (brahmabhūtaḥ) - having become brahman, identified with brahman, who has become brahman
(adjective)
Nominative, masculine, singular of brahmabhūta
brahmabhūta - having become brahman, identified with brahman
Past Passive Participle (from bhū)
Compound (tatpuruṣa) from brahman (brahman) + bhūta (become)
Compound type : tatpuruṣa (brahman+bhūta)
- brahman – the Absolute, the ultimate reality
noun (neuter)
Root: bṛh (class 1) - bhūta – become, been, existing
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root bhū (to be, to become) + kta suffix
Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies 'yogī'.
अधिगच्छति (adhigacchati) - attains (liberation) (attains, reaches, comprehends, realizes)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of adhigam
Present Active Indicative
From adhi + gam (to go) conjugated for 3rd person singular
Prefix: adhi
Root: gam (class 1)