योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-50, verse-4
श्रीराम उवाच ।
एतेषां भगवन्भेदो बोधाय मम कथ्यताम् ।
जीवानां सप्तरूपाणां जलानामर्णवेष्विव ॥ ४ ॥
एतेषां भगवन्भेदो बोधाय मम कथ्यताम् ।
जीवानां सप्तरूपाणां जलानामर्णवेष्विव ॥ ४ ॥
śrīrāma uvāca ,
eteṣāṃ bhagavanbhedo bodhāya mama kathyatām ,
jīvānāṃ saptarūpāṇāṃ jalānāmarṇaveṣviva 4
eteṣāṃ bhagavanbhedo bodhāya mama kathyatām ,
jīvānāṃ saptarūpāṇāṃ jalānāmarṇaveṣviva 4
4.
śrī-rāma uvāca eteṣām bhagavan bhedaḥ bodhāya mama
kathyatām jīvānām saptarūpāṇām jalānām arṇaveṣu iva
kathyatām jīvānām saptarūpāṇām jalānām arṇaveṣu iva
4.
bhagavan mama bodhāya eteṣām saptarūpāṇām
jīvānām bhedaḥ kathyatām jalānām arṇaveṣu iva
jīvānām bhedaḥ kathyatām jalānām arṇaveṣu iva
4.
Śrī Rāma said: O Lord, please explain to me the distinctions among these living beings (jīva) of seven forms, for my understanding, just as one distinguishes various waters within the oceans.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्री-राम (śrī-rāma) - The speaker, an incarnation of Viṣṇu. (Lord Rāma, the glorious Rāma)
- उवाच (uvāca) - Past action of speaking. (said, spoke)
- एतेषाम् (eteṣām) - Refers to the seven types of living beings (jīva) mentioned. (of these)
- भगवन् (bhagavan) - Address to Sage Vasiṣṭha. (O Lord, O blessed one)
- भेदः (bhedaḥ) - The different characteristics or categories. (distinction, difference, division)
- बोधाय (bodhāya) - For the purpose of my (Rāma's) comprehension. (for understanding, for knowledge)
- मम (mama) - Refers to Śrī Rāma's understanding. (my, of me)
- कथ्यताम् (kathyatām) - A request for explanation. (may it be told, let it be narrated)
- जीवानाम् (jīvānām) - Referring to the categories of individual consciousnesses. (of living beings, of souls)
- सप्तरूपाणाम् (saptarūpāṇām) - Describing the specific classification mentioned for jīvas. (of seven forms, of seven natures)
- जलानाम् (jalānām) - Part of the simile, 'like waters in oceans'. (of waters)
- अर्णवेषु (arṇaveṣu) - Part of the simile, 'like waters in oceans'. (in oceans, in seas)
- इव (iva) - Introduces a comparison. (like, as, as if)
Words meanings and morphology
श्री-राम (śrī-rāma) - The speaker, an incarnation of Viṣṇu. (Lord Rāma, the glorious Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrī-rāma
śrī-rāma - Lord Rāma, the glorious Rāma
Compound type : karmadhāraya (śrī+rāma)
- śrī – glory, prosperity, splendor, divine grace
noun (feminine) - rāma – Rāma (proper name), pleasing, dark-colored
proper noun (masculine)
Root: ram (class 1)
उवाच (uvāca) - Past action of speaking. (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Perfect tense (Lit)
Perfect tense 3rd person singular active, from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
एतेषाम् (eteṣām) - Refers to the seven types of living beings (jīva) mentioned. (of these)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etad
etad - this, these
भगवन् (bhagavan) - Address to Sage Vasiṣṭha. (O Lord, O blessed one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, glorious, divine, lord
Root: bhaj (class 1)
भेदः (bhedaḥ) - The different characteristics or categories. (distinction, difference, division)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bheda
bheda - distinction, difference, division, separation
Derived from root bhid (to split, break)
Root: bhid (class 7)
बोधाय (bodhāya) - For the purpose of my (Rāma's) comprehension. (for understanding, for knowledge)
(noun)
Dative, masculine, singular of bodha
bodha - understanding, knowledge, awakening, perception
Derived from root budh (to know, perceive)
Root: budh (class 1)
मम (mama) - Refers to Śrī Rāma's understanding. (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
First person singular pronoun
कथ्यताम् (kathyatām) - A request for explanation. (may it be told, let it be narrated)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (Lot) of kath
Imperative (Lot) - passive voice
3rd person singular imperative middle/passive, from root kath (to tell, 10th class)
Root: kath (class 10)
Note: Often formed by adding `ya` to the root and then the middle voice endings.
जीवानाम् (jīvānām) - Referring to the categories of individual consciousnesses. (of living beings, of souls)
(noun)
Genitive, masculine, plural of jīva
jīva - living being, soul, individual consciousness, life
Derived from root jīv (to live)
Root: jīv (class 1)
सप्तरूपाणाम् (saptarūpāṇām) - Describing the specific classification mentioned for jīvas. (of seven forms, of seven natures)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of saptarūpa
saptarūpa - of seven forms, seven-shaped, having seven natures
Compound type : bahuvrīhi (sapta+rūpa)
- sapta – seven
numeral - rūpa – form, shape, appearance, nature, type
noun (neuter)
Note: Agrees with `jīvānām`.
जलानाम् (jalānām) - Part of the simile, 'like waters in oceans'. (of waters)
(noun)
Genitive, neuter, plural of jala
jala - water
अर्णवेषु (arṇaveṣu) - Part of the simile, 'like waters in oceans'. (in oceans, in seas)
(noun)
Locative, masculine, plural of arṇava
arṇava - ocean, sea, flood
इव (iva) - Introduces a comparison. (like, as, as if)
(indeclinable)