योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-50, verse-11
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
इह स्वप्नभ्रमान्ते ते मुच्यन्ते वा विनिद्रताम् ।
प्राप्य संकल्पतो देहांस्तथैवान्यान्श्रयन्त्यलम् ॥ ११ ॥
इह स्वप्नभ्रमान्ते ते मुच्यन्ते वा विनिद्रताम् ।
प्राप्य संकल्पतो देहांस्तथैवान्यान्श्रयन्त्यलम् ॥ ११ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
iha svapnabhramānte te mucyante vā vinidratām ,
prāpya saṃkalpato dehāṃstathaivānyānśrayantyalam 11
iha svapnabhramānte te mucyante vā vinidratām ,
prāpya saṃkalpato dehāṃstathaivānyānśrayantyalam 11
11.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca iha svapnabhramānte te mucyante vā vinidratām
prāpya saṃkalpataḥ dehān tathā eva anyān śrayanti alam
prāpya saṃkalpataḥ dehān tathā eva anyān śrayanti alam
11.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca iha svapnabhramānte te mucyante vā vinidratām
prāpya saṃkalpataḥ dehān tathā eva anyān alam śrayanti
prāpya saṃkalpataḥ dehān tathā eva anyān alam śrayanti
11.
Śrī Vasiṣṭha said: Here, at the cessation of the dream-like delusion, these beings are either liberated, or, having attained an awakened state, they obtain bodies through their own volition (saṃkalpa). Similarly, they indeed take on other forms.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इह (iha) - here, in this world, in this context
- स्वप्नभ्रमान्ते (svapnabhramānte) - at the cessation of the illusion resembling a dream (at the end of dream-like delusion)
- ते (te) - these beings (implied) (they)
- मुच्यन्ते (mucyante) - they are liberated, they are released
- वा (vā) - or
- विनिद्रताम् (vinidratām) - an awakened state (from ignorance or delusion) (wakefulness, a state beyond sleep, sleeplessness)
- प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached
- संकल्पतः (saṁkalpataḥ) - by their own mental creative power (saṃkalpa) (by intention, by resolve, by volition (saṃkalpa))
- देहान् (dehān) - bodies
- तथा (tathā) - thus, so, similarly
- एव (eva) - indeed, just, only
- अन्यान् (anyān) - other
- श्रयन्ति (śrayanti) - they resort to, they take refuge in, they enter
- अलम् (alam) - indeed, moreover (as an intensifier) (enough, sufficient, indeed, moreover)
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - The revered sage Vasiṣṭha
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Irregular perfect form from √vac.
Root: vac (class 2)
इह (iha) - here, in this world, in this context
(indeclinable)
Adverb of place.
स्वप्नभ्रमान्ते (svapnabhramānte) - at the cessation of the illusion resembling a dream (at the end of dream-like delusion)
(noun)
Locative, masculine, singular of svapnabhramānta
svapnabhramānta - end of dream-delusion
Compound type : tatpuruṣa (svapna+bhrama+anta)
- svapna – dream, sleep
noun (masculine)
Root: svap (class 2) - bhrama – delusion, error, wandering
noun (masculine)
From √bhram.
Root: bhram (class 1) - anta – end, limit, conclusion
noun (masculine)
Note: Compound: 'end of the delusion of dream'.
ते (te) - these beings (implied) (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to beings who experience the dream-like delusion.
मुच्यन्ते (mucyante) - they are liberated, they are released
(verb)
3rd person , plural, passive, present (lat) of muc
Present Passive
From √muc, 6th class, passive form.
Root: muc (class 6)
वा (vā) - or
(indeclinable)
Conjunction.
विनिद्रताम् (vinidratām) - an awakened state (from ignorance or delusion) (wakefulness, a state beyond sleep, sleeplessness)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vinidratā
vinidratā - wakefulness, sleeplessness
From vi-nidrā (without sleep) + -tā (abstract suffix).
Prefix: vi
Root: drā
Note: Object of prāpya.
प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached
(indeclinable)
absolutive
From √āp with prefix pra. Absolutive (gerund) form.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Gerund indicating prior action.
संकल्पतः (saṁkalpataḥ) - by their own mental creative power (saṃkalpa) (by intention, by resolve, by volition (saṃkalpa))
(indeclinable)
From √kḷp with prefix sam.
Prefix: sam
Root: kḷp (class 10)
Note: The suffix -taḥ is often used to form adverbs meaning 'from' or 'by means of'.
देहान् (dehān) - bodies
(noun)
Accusative, masculine, plural of deha
deha - body, form, person
From √dih.
Root: dih (class 4)
Note: Object of prāpya and śrayanti.
तथा (tathā) - thus, so, similarly
(indeclinable)
Adverb.
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
Emphatic particle.
अन्यान् (anyān) - other
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of anya
anya - other, another, different
Pronominal adjective.
Note: Adjective modifying the implied dehān (bodies).
श्रयन्ति (śrayanti) - they resort to, they take refuge in, they enter
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of śri
Present Active
From √śri, 1st class.
Root: śri (class 1)
अलम् (alam) - indeed, moreover (as an intensifier) (enough, sufficient, indeed, moreover)
(indeclinable)
Adverbial use.
Note: Emphatic particle.