Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,212

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-212, verse-9

श्रीवसिष्ठ उवाच ।
एवमेतत्सदैवैतदहमाद्यपि चेतति ।
न ह्यनादेरजस्यास्य काप्यपेक्षा स्वसंविदा ॥ ९ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
evametatsadaivaitadahamādyapi cetati ,
na hyanāderajasyāsya kāpyapekṣā svasaṃvidā 9
9. śrīvasiṣṭha uvāca evam etat sadā eva etat aham ādi api
cetati na hi anādeḥ ajasya asya kā api apekṣā svasaṃvidā
9. śrīvasiṣṭha uvāca etat sadā eva etat cetati aham ādi api
cetati hi asya anādeḥ ajasya svasaṃvidā kā api apekṣā na
9. Śrī Vasiṣṭha said: "Yes, this (Brahman) is always conscious. Even the 'I' (aham) and similar (manifestations) are conscious. Indeed, for this beginningless and unborn (Brahman), there is no dependence whatsoever on anything external, due to its inherent self-consciousness."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Sage Vasiṣṭha (Venerable Vasiṣṭha)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • एवम् (evam) - 'Yes', affirming Rama's implicit point that consciousness is eternal. (thus, in this manner, yes)
  • एतत् (etat) - referring to the supreme reality (Brahman) (this, that)
  • सदा (sadā) - always, ever
  • एव (eva) - Emphatic particle, 'indeed' (only, just, indeed, precisely)
  • एतत् (etat) - referring to the supreme reality (Brahman) (this, that)
  • अहम् (aham) - The individual sense of 'I' (aham). (I, ego, self)
  • आदि (ādi) - 'and similar (manifestations)' (beginning, etcetera, and others)
  • अपि (api) - 'even' (also, even, too)
  • चेतति (cetati) - is conscious (referring to Brahman and its manifestations) (perceives, is conscious, shines)
  • (na) - negates dependence (not, no)
  • हि (hi) - 'Indeed', emphasizing the statement. (indeed, for, because)
  • अनादेः (anādeḥ) - Of this beginningless (Brahman) (of the beginningless, of that which has no beginning)
  • अजस्य (ajasya) - Of this unborn (Brahman) (of the unborn, of that which is not born)
  • अस्य (asya) - of this (Brahman) (of this)
  • का (kā) - 'any' (feminine, agreeing with `apekṣā`) (what?, any (feminine))
  • अपि (api) - 'any...whatsoever' (with `kā`) (also, even, too)
  • अपेक्षा (apekṣā) - 'dependence on anything external' (dependence, expectation, need)
  • स्वसंविदा (svasaṁvidā) - 'due to its inherent self-consciousness' (by self-consciousness, by its own knowledge)

Words meanings and morphology

श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Sage Vasiṣṭha (Venerable Vasiṣṭha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Venerable Vasiṣṭha
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
  • śrī – venerable, auspicious
    adjective (feminine)
  • vasiṣṭha – Vasiṣṭha (a celebrated Vedic sage)
    proper noun (masculine)
    Root: vas
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Irregular perfect form of √vac. vAc is converted to uvAc
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - 'Yes', affirming Rama's implicit point that consciousness is eternal. (thus, in this manner, yes)
(indeclinable)
एतत् (etat) - referring to the supreme reality (Brahman) (this, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: The form `etat` is nominative/accusative singular neuter of `etad`.
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
Temporal adverb
एव (eva) - Emphatic particle, 'indeed' (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
Emphatic particle
एतत् (etat) - referring to the supreme reality (Brahman) (this, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: The form `etat` is nominative/accusative singular neuter of `etad`.
अहम् (aham) - The individual sense of 'I' (aham). (I, ego, self)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, my, myself
First person singular nominative pronoun.
Note: Represents the first person singular pronoun, here used to denote the individual consciousness or ego.
आदि (ādi) - 'and similar (manifestations)' (beginning, etcetera, and others)
(indeclinable)
Used as a suffix or standalone word to indicate 'and others' or 'beginning with'
Note: Often seen as part of a compound like `ahamādi` or used adverbially. Here it's treated as a separate indeclinable for 'and the like'.
अपि (api) - 'even' (also, even, too)
(indeclinable)
Conjunction
चेतति (cetati) - is conscious (referring to Brahman and its manifestations) (perceives, is conscious, shines)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of cit
Present Active
Present tense, 3rd person singular, active voice. Root √cit (to perceive, to be conscious)
Root: cit (class 1)
(na) - negates dependence (not, no)
(indeclinable)
Negation
हि (hi) - 'Indeed', emphasizing the statement. (indeed, for, because)
(indeclinable)
Particle used for emphasis or causation.
अनादेः (anādeḥ) - Of this beginningless (Brahman) (of the beginningless, of that which has no beginning)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of anādi
anādi - beginningless, eternal
Formed from `an-` (negation) + `ādi` (beginning). Means "having no beginning."
Compound type : bahuvrīhi (an+ādi)
  • an – not, un-
    indeclinable
    Negative prefix, before a vowel it is an-, before a consonant it is a-.
  • ādi – beginning, origin, first
    noun (masculine)
Note: Agrees with `ajasya` and `asya`.
अजस्य (ajasya) - Of this unborn (Brahman) (of the unborn, of that which is not born)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of aja
aja - unborn, not born
Formed from `a-` (negation) + root `√jan` (to be born). Means "not born". Also refers to Brahma, Vishnu, Shiva, etc., and to a goat.
Compound type : karmadhāraya (a+ja)
  • a – not, un-
    indeclinable
    Negative prefix
  • ja – born, produced
    adjective (masculine)
    Derived from root √jan (to be born)
    Root: jan (class 4)
Note: Agrees with `anādeḥ` and `asya`.
अस्य (asya) - of this (Brahman) (of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, here
Genitive singular of `idam` (this). Can be masculine, feminine or neuter depending on context; here masculine to agree with `anādeḥ` and `ajasya`, referring to Brahman (puruṣa aspect).
Note: Refers to the subject (Brahman).
का (kā) - 'any' (feminine, agreeing with `apekṣā`) (what?, any (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kim
kim - what?, which?, who?
Nominative singular feminine form of the interrogative pronoun `kim`. Often used to mean 'any' when accompanied by `api`.
Note: Used with `api` to mean 'any'.
अपि (api) - 'any...whatsoever' (with `kā`) (also, even, too)
(indeclinable)
Conjunction, used to form indefinite pronouns/adjectives (e.g., `kā api` = any).
अपेक्षा (apekṣā) - 'dependence on anything external' (dependence, expectation, need)
(noun)
Nominative, feminine, singular of apekṣā
apekṣā - dependence, expectation, need
Derived from prefix `apa-` (away) + root `√īkṣ` (to see, look for), literally "looking towards" something for support.
Prefix: apa
Root: īkṣ (class 1)
Note: Subject of the second sentence.
स्वसंविदा (svasaṁvidā) - 'due to its inherent self-consciousness' (by self-consciousness, by its own knowledge)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of svasaṃvid
svasaṁvid - self-consciousness, self-knowledge, inherent awareness
Compound of `sva` (own) + `saṃvid` (consciousness, knowledge). `Saṃvid` is from `sam-` (together) + root `√vid` (to know, perceive).
Compound type : tatpuruṣa (sva+saṃvid)
  • sva – own, self
    pronoun
  • saṃvid – consciousness, knowledge, intelligence
    noun (feminine)
    From `sam-` (together, complete) + √vid (to know)
    Prefix: sam
    Root: vid (class 2)
Note: Explains the reason for no dependence.