योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-212, verse-16
न कदाचन जायन्ते नभसः पादपाद्रयः ।
ब्रह्मणश्च जयन्तीति मत्वा शान्तिं परां व्रज ॥ १६ ॥
ब्रह्मणश्च जयन्तीति मत्वा शान्तिं परां व्रज ॥ १६ ॥
na kadācana jāyante nabhasaḥ pādapādrayaḥ ,
brahmaṇaśca jayantīti matvā śāntiṃ parāṃ vraja 16
brahmaṇaśca jayantīti matvā śāntiṃ parāṃ vraja 16
16.
na kadācana jāyante nabhasaḥ pādapāḥ adrayaḥ
brahmaṇaḥ ca jayanti iti matvā śāntim parām vraja
brahmaṇaḥ ca jayanti iti matvā śāntim parām vraja
16.
pādapāḥ adrayaḥ nabhasaḥ kadācana na jāyante ca
brahmaṇaḥ jayanti iti matvā parām śāntim vraja
brahmaṇaḥ jayanti iti matvā parām śāntim vraja
16.
Trees and mountains are never born from the sky. Knowing that (all things) arise from Brahman, attain supreme peace.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- कदाचन (kadācana) - ever, at any time, never (with na)
- जायन्ते (jāyante) - are born, arise
- नभसः (nabhasaḥ) - from the sky, from the atmosphere
- पादपाः (pādapāḥ) - trees
- अद्रयः (adrayaḥ) - mountains, hills
- ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - from Brahman, of Brahman
- च (ca) - and, also
- जयन्ति (jayanti) - they arise, they are born (they conquer, they are victorious; (contextually) they arise/are born (as parallel to jāyante))
- इति (iti) - thus, so, in this manner (marks a quotation or thought)
- मत्वा (matvā) - having thought, having known, considering
- शान्तिम् (śāntim) - peace, tranquility
- पराम् (parām) - supreme, highest, ultimate
- व्रज (vraja) - go, attain
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
कदाचन (kadācana) - ever, at any time, never (with na)
(indeclinable)
जायन्ते (jāyante) - are born, arise
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of jan
Root: jan (class 4)
Note: Root `jan` (div. 4) in its passive/middle form.
नभसः (nabhasaḥ) - from the sky, from the atmosphere
(noun)
Ablative, neuter, singular of nabhas
nabhas - sky, atmosphere, heaven, space
पादपाः (pādapāḥ) - trees
(noun)
Nominative, masculine, plural of pādapa
pādapa - tree (lit. 'drinking with feet')
Compound type : tatpuruṣa (pāda+pa)
- pāda – foot, root
noun (masculine) - pa – drinker, protector
noun (masculine)
agent noun
from root pā (to drink)
Root: pā (class 1)
अद्रयः (adrayaḥ) - mountains, hills
(noun)
Nominative, masculine, plural of adri
adri - mountain, hill, rock
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - from Brahman, of Brahman
(noun)
Ablative, neuter, singular of brahman
brahman - the ultimate reality, the absolute, universal spirit, sacred knowledge
च (ca) - and, also
(indeclinable)
जयन्ति (jayanti) - they arise, they are born (they conquer, they are victorious; (contextually) they arise/are born (as parallel to jāyante))
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of ji
Root: ji (class 1)
इति (iti) - thus, so, in this manner (marks a quotation or thought)
(indeclinable)
मत्वा (matvā) - having thought, having known, considering
(indeclinable)
absolutive/gerund
from root man, suffix -tvā
Root: man (class 4)
Note: Absolutive form.
शान्तिम् (śāntim) - peace, tranquility
(noun)
Accusative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, calm, cessation of suffering
पराम् (parām) - supreme, highest, ultimate
(adjective)
Accusative, feminine, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, subsequent, other
Note: Agrees with `śāntim`.
व्रज (vraja) - go, attain
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vraj
Root: vraj (class 1)